Đề ba tiêu mỹ nhân đồ 題芭蕉美人圖 • Đề bức hoạ người đẹp viết lên tàu chuối
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Dương Duy Trinh
Một số bài cùng tác giả
– Tây Hồ Trúc chi ca kỳ 1 西湖竹枝歌其一 • Bài ca cành trúc ở Tây Hồ kỳ 1– Hệ mã từ 系馬辭 • Bài ca buộc ngựa
– Quế hiên từ 桂軒辭 • Bài ca hành lang quế
– Yến tử từ kỳ 4 燕子辭其四 • Bài hát chim én kỳ 4
– Tây Hồ Trúc chi ca kỳ 2 西湖竹枝歌其二 • Bài ca cành trúc ở Tây Hồ kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Vịnh ba tiêu 詠芭蕉 • Vịnh cây chuối– Ba tiêu 芭蕉 • Cây chuối
– Chuối cậy lòng chuối lòng trinh
– Vị triển ba tiêu 未展芭蕉 • Cây chuối còn non
– Ba tiêu 芭蕉 • Cây chuối
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:27
髻雲淺露月牙彎, 獨立西風意自閒。 書破綠蕉雙鳳尾, 不隨紅葉到人間。
Kế vân thiển lộ nguyệt nha loan, Độc lập tây phong ý tự nhàn. Thư phá lục tiêu song phượng vĩ, Bất tuỳ hồng diệp đáo nhân gian.
髻雲淺露月牙彎, Kế vân thiển lộ nguyệt nha loan,
獨立西風意自閒。 Độc lập tây phong ý tự nhàn.
書破綠蕉雙鳳尾, Thư phá lục tiêu song phượng vĩ,
不隨紅葉到人間。 Bất tuỳ hồng diệp đáo nhân gian.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào