少年遊翆山, 慨慕張升甫。 一官今老矣, 歸作蓮峝主。 蓮峝幽且蔓, 是以車馬稀。 佳處雖或異, 風月共依依。

Thiếu niên du Thuý Sơn, Khái mộ Trương Thăng Phủ. Nhất quan kim lão hĩ, Quy tác Liên động chủ. Liên động u thả mạn, Thị dĩ xa mã hy. Giai xứ tuy hoặc dị, Phong nguyệt cộng y y.

Thuở trẻ tôi đã từng lên chơi núi Thuý Lòng vẫn kính mộ ông Trương Thăng Phủ Ra làm quan nay đã già rồi Về làm chủ nhân ở động Liên Hoa Động Liên Hoa vừa thanh vừa sâu Cho nên ít ngựa xe lại qua Cảnh đẹp tuy có khác với núi Thuý Nhưng trăng gió cùng tươi đẹp như nhau

少年遊翆山, Thiếu niên du Thuý Sơn, Thuở trẻ tôi đã từng lên chơi núi Thuý

慨慕張升甫。 Khái mộ Trương Thăng Phủ. Lòng vẫn kính mộ ông Trương Thăng Phủ

一官今老矣, Nhất quan kim lão hĩ, Ra làm quan nay đã già rồi

歸作蓮峝主。 Quy tác Liên động chủ. Về làm chủ nhân ở động Liên Hoa

蓮峝幽且蔓, Liên động u thả mạn, Động Liên Hoa vừa thanh vừa sâu

是以車馬稀。 Thị dĩ xa mã hy. Cho nên ít ngựa xe lại qua

佳處雖或異, Giai xứ tuy hoặc dị, Cảnh đẹp tuy có khác với núi Thuý

風月共依依。 Phong nguyệt cộng y y. Nhưng trăng gió cùng tươi đẹp như nhau

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào