蘇子瞻吃惠州飯, 黃魯直度鬼門關。 今日君行清淚落, 他年勛業勒燕山。

Tô Tử Chiêm ngật Huệ Châu phạn, Hoàng Lỗ Trực độ Quỷ Môn quan. Kim nhật quân hành thanh lệ lạc, Tha niên huân nghiệp lặc Yên san.

蘇子瞻吃惠州飯, Tô Tử Chiêm ngật Huệ Châu phạn,

黃魯直度鬼門關。 Hoàng Lỗ Trực độ Quỷ Môn quan.

今日君行清淚落, Kim nhật quân hành thanh lệ lạc,

他年勛業勒燕山。 Tha niên huân nghiệp lặc Yên san.

Chú thích: [1] Tô Thức 蘇軾 (1037-1101) tự Tử Chiêm 子瞻, có thời gian bị đày xuống Huệ Châu. [2] Thuộc tỉnh Quảng Đông, nằm trên tam giác châu của sông Châu Giang 珠江, phía đông của vịnh Áo Đại 澳大灣, sau lưng là núi La Phù 羅浮山. » Có 1 bài cùng chú thích: Đối cúc Chuyết Hiên trạch đồng chư hữu phú (Cao Bá Quát) [3] Hoàng Đình Kiên 黄庭堅 (1045-1105) tự Lỗ Trực 魯直.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào