“Tôi có cô em ở trong nhà...” “One sister have I in our house...”
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Emily Dickinson
Một số bài cùng tác giả
– “Phẫu thuật viên phải rất thận trọng...” “Surgeons must be very careful...”– “Có con suối nào trong tim em bé nhỏ...” “Have you got a brook in your little heart...”
– “Em đến để mua nụ cười...” “I came to buy a smile...”
– “Biết quý nước là nhờ cơn khát...” “Water, is taught by thirst...”
– “Tôi chưa thấy đầm lầy...” “I never saw a moor...”
One Sister have I in our house - And one, a hedge away. There’s only one recorded, But both belong to me. One came the road that I came - And wore my last year’s gown - The other, as a bird her nest, Builded our hearts among. She did not sing as we did - It was a different tune - Herself to her a music As Bumble bee of June. Today is far from Childhood - But up and down the hills I held her hand the tighter - Which shortened all the miles - And still her hum The years among, Deceives the Butterfly; Still in her Eye The Violets lie Mouldered this many May. I spilt the dew - But took the morn; I chose this single star From out the wide night’s numbers - Sue - forevermore!
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào