旅舍蕭蕭席作門, 微吟袖手過黃昏。 秋風落葉羈情思, 夜雨青燈客夢魂。 亂後逢人非夙昔, 愁中送目寓乾坤。 到頭萬事皆虛幻, 休論凡亡與楚存。

Lữ xá tiêu tiêu tịch tác môn, Vi ngâm tụ thủ quá hoàng hôn. Thu phong lạc diệp ki tình tứ, Dạ vũ thanh đăng khách mộng hồn. Loạn hậu phùng nhân phi túc tích, Sầu trung tống mục ngụ càn khôn. Đáo đầu vạn sự giai hư huyễn, Hưu luận Phàm vong dữ Sở tồn.

Quán khách tiêu điều treo chiếu làm cửa Ủ tay vào áo ngâm nga khẽ giọng trong buổi hoàng hôn Lá rụng trong gió thu gợi tình tứ Đêm mưa ánh đèn leo lét khiến khách thả hồn vào mộng Sau loạn chẳng ai là quen cũ Trong cảnh sầu gửi tầm hồn vào trời đất Chung quy muôn việc đều là hư ảo cả Thôi chớ bàn chuyện Phàm mất với Sở còn làm gì.

旅舍蕭蕭席作門, Lữ xá tiêu tiêu tịch tác môn, Quán khách tiêu điều treo chiếu làm cửa

微吟袖手過黃昏。 Vi ngâm tụ thủ quá hoàng hôn. Ủ tay vào áo ngâm nga khẽ giọng trong buổi hoàng hôn

秋風落葉羈情思, Thu phong lạc diệp ki tình tứ, Lá rụng trong gió thu gợi tình tứ

夜雨青燈客夢魂。 Dạ vũ thanh đăng khách mộng hồn. Đêm mưa ánh đèn leo lét khiến khách thả hồn vào mộng

亂後逢人非夙昔, Loạn hậu phùng nhân phi túc tích, Sau loạn chẳng ai là quen cũ

愁中送目寓乾坤。 Sầu trung tống mục ngụ càn khôn. Trong cảnh sầu gửi tầm hồn vào trời đất

到頭萬事皆虛幻, Đáo đầu vạn sự giai hư huyễn, Chung quy muôn việc đều là hư ảo cả

休論凡亡與楚存。 Hưu luận Phàm vong dữ Sở tồn. Thôi chớ bàn chuyện Phàm mất với Sở còn làm gì.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào