新歲裁新衣, 新卷發新知。 衣新戒凡四, 進學勉諸兒。 一戒無地坐, 無使塵上衣。 二戒勿升木, 無使衣斷絲。 三戒無爭閗, 象服非所宜。 四戒謹篋藏, 無爲奸所窺。 總角突而辮, 成人立可期。 戒之又敬之, 服者衷之旗。 色顏要端整, 步履要舒遲。 此筆黏學堂, 口讀心則思。 爲文從試帖, 寫字從妙希。 凡學得自我, 何必別尋師。 勉之在遜敏, 戒之在荒娭。

Tân tuế tài tân y, Tân quyển phát tân tri. Y tân giới phàm tứ, Tiến học miễn chư nhi. Nhất giới vô địa toạ, Vô sử trần thướng y. Nhị giới vật thăng mộc, Vô sử y đoạn ty. Tam giới vô tranh đấu, Tượng phục phi sở nghi. Tứ giới cẩn khiếp tàng, Vô vi gian sở khuy. Tổng giác đột nhi biện, Thành nhân lập khả kỳ. Giới chi hựu kính chi, Phục giả trung chi kỳ. Sắc nhan yếu đoan chỉnh, Bộ lý yếu thư trì. Thử bút niêm học đường, Khẩu độc tâm tắc ty (tư). Vi văn tòng thí thiếp, Tả tự tòng diệu hy. Phàm học đắc tự ngã, Hà tất biệt tầm sư. Miễn chi tại tốn mẫn, Giới chi tại hoang hy.

Năm mới may áo mới Sách mới chứa đựng những hiểu biết mới Có áo mới ta có bốn điều răn: Với các con khi đi học Thứ nhất, không ngồi lê la Để đất cát không dây bẩn áo Thứ hai, chớ leo trèo cây Để áo khỏi bị toạc rách Thứ ba, không đánh lộn nhau Để áo nhăn nhúm như da voi là không được Thứ tư, phải cất vào hòm cẩn thận Để kẻ gian khỏi nhòm ngó lấy trộm Tóc trái đào nhanh chóng búi lên Có thể hy vọng chóng thành người lớn Hãy kính cẩn nghe lời răn Quần áo như là ngọn cờ ở trung tâm Nét mặt cần phải đoan chính Chân bước cần phải thư thả Bài này đem dán ở nhà học Miệng đọc mà lòng nghĩ suy Làm văn phải theo phép thi cử Viết chữ phải thật đẹp Phàm học được là do tự bản thân Hà tất phải tìm thầy riêng Gắng được lên là ở chỗ khiêm tốn, cần cù Còn răn dạy cốt ở chỗ chớ chơi đùa bậy bạ

新歲裁新衣, Tân tuế tài tân y, Năm mới may áo mới

新卷發新知。 Tân quyển phát tân tri. Sách mới chứa đựng những hiểu biết mới

衣新戒凡四, Y tân giới phàm tứ, Có áo mới ta có bốn điều răn:

進學勉諸兒。 Tiến học miễn chư nhi. Với các con khi đi học

一戒無地坐, Nhất giới vô địa toạ, Thứ nhất, không ngồi lê la

無使塵上衣。 Vô sử trần thướng y. Để đất cát không dây bẩn áo

二戒勿升木, Nhị giới vật thăng mộc, Thứ hai, chớ leo trèo cây

無使衣斷絲。 Vô sử y đoạn ty. Để áo khỏi bị toạc rách

三戒無爭閗, Tam giới vô tranh đấu, Thứ ba, không đánh lộn nhau

象服非所宜。 Tượng phục phi sở nghi. Để áo nhăn nhúm như da voi là không được

四戒謹篋藏, Tứ giới cẩn khiếp tàng, Thứ tư, phải cất vào hòm cẩn thận

無爲奸所窺。 Vô vi gian sở khuy. Để kẻ gian khỏi nhòm ngó lấy trộm

總角突而辮, Tổng giác đột nhi biện, Tóc trái đào nhanh chóng búi lên

成人立可期。 Thành nhân lập khả kỳ. Có thể hy vọng chóng thành người lớn

戒之又敬之, Giới chi hựu kính chi, Hãy kính cẩn nghe lời răn

服者衷之旗。 Phục giả trung chi kỳ. Quần áo như là ngọn cờ ở trung tâm

色顏要端整, Sắc nhan yếu đoan chỉnh, Nét mặt cần phải đoan chính

步履要舒遲。 Bộ lý yếu thư trì. Chân bước cần phải thư thả

此筆黏學堂, Thử bút niêm học đường, Bài này đem dán ở nhà học

口讀心則思。 Khẩu độc tâm tắc ty. Miệng đọc mà lòng nghĩ suy

爲文從試帖, Vi văn tòng thí thiếp, Làm văn phải theo phép thi cử

寫字從妙希。 Tả tự tòng diệu hy. Viết chữ phải thật đẹp

凡學得自我, Phàm học đắc tự ngã, Phàm học được là do tự bản thân

何必別尋師。 Hà tất biệt tầm sư. Hà tất phải tìm thầy riêng

勉之在遜敏, Miễn chi tại tốn mẫn, Gắng được lên là ở chỗ khiêm tốn, cần cù

戒之在荒娭。 Giới chi tại hoang hy. Còn răn dạy cốt ở chỗ chớ chơi đùa bậy bạ

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào