青山不識我姓字, 我亦不識青山名。 飛來白鳥似相識, 對我對山三兩聲。

Thanh sơn bất thức ngã tính tự, Ngã diệc bất thức thanh sơn danh. Phi lai bạch điểu tự tương thức, Đối ngã đối sơn tam lưỡng thanh.

青山不識我姓字, Thanh sơn bất thức ngã tính tự,

我亦不識青山名。 Ngã diệc bất thức thanh sơn danh.

飛來白鳥似相識, Phi lai bạch điểu tự tương thức,

對我對山三兩聲。 Đối ngã đối sơn tam lưỡng thanh.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào