論曰:國之淪亡久矣,而一線之生機尚存者,何在乎,何在乎? 讀書明理,所謂士夫者,存也。 何乃一般古學埋頭於八股殘編,四家爛紙,以自誇淹博,而東京西貢不知為何處地方。多數新時睟心於五洲錦繡,三島神仙,徒競尚浮囂,於開智治生無補一毫實事。 噫!民氣消沉已非一日。風潮所及,大夢未醒。滄茫四顧,吾將籌倚。及今不奮。種類其危!

Luận viết: Quốc chi luân vong cửu hĩ, nhi nhất tuyến chi sinh cơ thượng tồn giả, hà tại hồ, hà tại hồ? Độc thư minh lý, sở vị sĩ phu giả, tồn dã. Hà nãi nhất bàn cổ học mai đầu ư bát cổ tàn biên, tứ gia lạn chỉ, dĩ tự khoa yêm bác, nhi Đông Kinh, Tây Cống bất tri vi hà xứ địa phương. Đa số tân thì tuý tâm ư ngũ châu cẩm tú, Tam Đảo thần tiên, đồ cạnh thượng phù hiêu, ư khai trí trị sinh vô bổ nhất hào thực sự. Y! Dân khí tiêu trầm dĩ phi nhất nhật. Phong trào sở cập, đại mộng vị tinh. Thương mang tứ cố, ngô tương trù ỷ. Cập kim bất phấn, chủng loại kỳ nguy!

論曰:國之淪亡久矣,而一線之生機尚存者,何在乎,何在乎? Luận viết: Quốc chi luân vong cửu hĩ, nhi nhất tuyến chi sinh cơ thượng tồn giả, hà tại hồ, hà tại hồ?

讀書明理,所謂士夫者,存也。 Độc thư minh lý, sở vị sĩ phu giả, tồn dã.

何乃一般古學埋頭於八股殘編,四家爛紙,以自誇淹博,而東京西貢不知為何處地方。多數新時睟心於五洲錦繡,三島神仙,徒競尚浮囂,於開智治生無補一毫實事。 Hà nãi nhất bàn cổ học mai đầu ư bát cổ tàn biên, tứ gia lạn chỉ, dĩ tự khoa yêm bác, nhi Đông Kinh, Tây Cống bất tri vi hà xứ địa phương. Đa số tân thì tuý tâm ư ngũ châu cẩm tú, Tam Đảo thần tiên, đồ cạnh thượng phù hiêu, ư khai trí trị sinh vô bổ nhất hào thực sự.

噫!民氣消沉已非一日。風潮所及,大夢未醒。滄茫四顧,吾將籌倚。及今不奮。種類其危! Y! Dân khí tiêu trầm dĩ phi nhất nhật. Phong trào sở cập, đại mộng vị tinh. Thương mang tứ cố, ngô tương trù ỷ. Cập kim bất phấn, chủng loại kỳ nguy!

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào