剃髮多緣是代耕, 好聞人死惡人生。 祇園說法無高下, 爾輩何勞尚世情。

Thế phát đa duyên thị đại canh, Hảo văn nhân tử ác nhân sinh. Kỳ Viên thuyết pháp vô cao hạ, Nhĩ bối hà lao thượng thế tình?

Cắt tóc nhưng duyên nghiệp còn nhiều, nên có ruộng cho cày thuê, Thích nghe tin người chết chứ không thích người sống. Thuyết pháp ở vườn Kỳ Viên an nhiên tự tại biết bao, Can chi các người lao tâm khổ tứ ở cõi tình người này?

剃髮多緣是代耕, Thế phát đa duyên thị đại canh, Cắt tóc nhưng duyên nghiệp còn nhiều, nên có ruộng cho cày thuê,

好聞人死惡人生。 Hảo văn nhân tử ác nhân sinh. Thích nghe tin người chết chứ không thích người sống.

祇園說法無高下, Kỳ Viên thuyết pháp vô cao hạ, Thuyết pháp ở vườn Kỳ Viên an nhiên tự tại biết bao,

爾輩何勞尚世情。 Nhĩ bối hà lao thượng thế tình? Can chi các người lao tâm khổ tứ ở cõi tình người này?

Chùa Quy Sơn trên núi Quy Sơn. Núi nay ở trong thành phố Vũ Hán, tỉnh Hà Bắc. Chú thích: [1] Viết tắt của "Kỳ thọ Cấp Cô Độc viên" do trưởng giả thương gia Tu Đạt Đa (Cấp Cô Độc) mua đất vườn của thái tử Kỳ Đà con vua Ba Tư Nặc, còn thái tử hiến cây cảnh trên đất đó để ông xây tịnh xá đón Phật Thích Ca và tăng đoàn về thành Xá Vệ, nay ở phía nam thành phố Xá Vệ, Ấn Độ. Phật thuyết pháp trong khu vườn này. » Có 2 bài cùng chú thích: Cây thông (Lê Thánh Tông) Cây trúc (Lê Thánh Tông)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào