Tà dương bóng ngả thuở hồng lâu, Thế giới đông nên ngọc một bầu. Tuyết sóc treo cây điểm phấn, Quỹ đông dãi nguyệt in câu. Khói chìm thuỷ quốc, quyên phẳng, Nhạn triện hư không, gió thâu. Thuyền mọn còn chèo chăng khứng đỗ, Trời ban tối ước về đâu.

Chữ Nôm: 邪陽俸我課紅樓 世界冬戼玉蔑瓢 雪朔撩夛点粉 晷東豸月印鉤 煵沉水国涓滂 雁篆虛空陿偷 船怸群掉拯肯杜 俼班最約駆兜 Chú thích: [1] Tuyết sóc 雪朔: tuyết phương bắc.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào