Mậu Thìn xuân nguyên thí bút 戊辰春元試筆 • Đầu xuân Mậu Thìn (1868) khai bút
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Vũ Phạm Khải
Một số bài cùng tác giả
– Tống Hà Nội án sát 送河内按察 • Đưa ông án sát Hà Nội– Quá Hoành Sơn 過橫山 • Qua đèo Ngang
– Hồ tân liễu lãng 湖濱柳浪 • Sóng liễu bến hồ
– Canh Ngọ đông sơ chí Rã thị thư vu Chiêu An đường 庚午冬初至野巿書于招安堂 • Mùa đông năm Canh Ngọ (1870) mới đến chợ Rã, viết ở Chiêu An đường
– Vãn cữu Phạm tiên sinh 挽舅范先生 • Viếng cậu là tiên sinh họ Phạm
開春初二日, 寧家已三月。 籬下見南山, 夜夢朝金闕。 故知舘職閑, 無柰臣心熱。 白首重到京, 清秋萬壽節。 忠孝一片丹, 座右吾銘揭。 詩書處世長, 勉哉子與侄。
Khai xuân sơ nhị nhật, Ninh gia dĩ tam nguyệt. Ly hạ kiến nam sơn, Dạ mộng triêu kim khuyết. Cố tri quán chức nhàn, Vô nại thần tâm nhiệt. Bạch thủ trùng đáo kinh, Thanh thu vạn thọ tiết. Trung hiếu nhất phiến đan, Toà hữu ngô minh yết. Thi Thư xử thế trường, Miễn tai tử dữ điệt.
Khai bút mừng xuân vào ngày mồng hai Đã về thăm nhà từ ba tháng trước Bên bờ giậu nhìn thấy rặng núi phía nam Ban đêm mộng về chầu cửa cung vàng Vẫn biết làm quan ở Sử quán thì thư nhàn Làm thế nào được, dù lòng kẻ bầy tôi đầy nhiệt huyết Tóc đã bạc lại trở vào Kinh Mùa thu trong trẻo là tiết vạn thọ Một tấm lòng trung hiếu thắm đậm như son Ngồi toà bên phải ta ghi khắc công ơn dâng lên Thi Thư còn được dùng trên đời dài lâu Khuyên các con cháu hãy nên cố gắng
開春初二日, Khai xuân sơ nhị nhật, Khai bút mừng xuân vào ngày mồng hai
寧家已三月。 Ninh gia dĩ tam nguyệt. Đã về thăm nhà từ ba tháng trước
籬下見南山, Ly hạ kiến nam sơn, Bên bờ giậu nhìn thấy rặng núi phía nam
夜夢朝金闕。 Dạ mộng triêu kim khuyết. Ban đêm mộng về chầu cửa cung vàng
故知舘職閑, Cố tri quán chức nhàn, Vẫn biết làm quan ở Sử quán thì thư nhàn
無柰臣心熱。 Vô nại thần tâm nhiệt. Làm thế nào được, dù lòng kẻ bầy tôi đầy nhiệt huyết
白首重到京, Bạch thủ trùng đáo kinh, Tóc đã bạc lại trở vào Kinh
清秋萬壽節。 Thanh thu vạn thọ tiết. Mùa thu trong trẻo là tiết vạn thọ
忠孝一片丹, Trung hiếu nhất phiến đan, Một tấm lòng trung hiếu thắm đậm như son
座右吾銘揭。 Toà hữu ngô minh yết. Ngồi toà bên phải ta ghi khắc công ơn dâng lên
詩書處世長, Thi Thư xử thế trường, Thi Thư còn được dùng trên đời dài lâu
勉哉子與侄。 Miễn tai tử dữ điệt. Khuyên các con cháu hãy nên cố gắng
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào