一別家山恰十年, 歸來松匊半翛然。 林泉有約那堪負, 塵土低頭只自憐。 鄕里纔過如夢到, 干戈未息幸身全。 何時結屋雲峰下, 汲澗烹茶枕石眠。

Nhất biệt gia sơn kháp thập niên, Quy lai tùng cúc bán tiêu nhiên. Lâm tuyền hữu ước na kham phụ, Trần thổ đê đầu chỉ tự liên. Hương lí tài qua như mộng đáo, Can qua vị tức hạnh thân tuyền (toàn). Hà thời kết ốc vân phong hạ, Cấp giản phanh trà chẩm thạch miên.

Từ giã quê hương vừa đúng mười năm Nay trở về, tùng cúc một nửa đã tiêu sơ Đã hẹn với rừng suối mà sao nỡ phụ Trong cát bụi cúi đầu tự thương mình Vừa qua làng, tưởng như chiêm bao Chiến tranh chưa dứt, may được toàn thân Bao giờ được làm nhà dưới núi mây Múc nước suối nấu trà, gối lên đá mà ngủ.

一別家山恰十年, Nhất biệt gia sơn kháp thập niên, Từ giã quê hương vừa đúng mười năm

歸來松匊半翛然。 Quy lai tùng cúc bán tiêu nhiên. Nay trở về, tùng cúc một nửa đã tiêu sơ

林泉有約那堪負, Lâm tuyền hữu ước na kham phụ, Đã hẹn với rừng suối mà sao nỡ phụ

塵土低頭只自憐。 Trần thổ đê đầu chỉ tự liên. Trong cát bụi cúi đầu tự thương mình

鄕里纔過如夢到, Hương lí tài qua như mộng đáo, Vừa qua làng, tưởng như chiêm bao

干戈未息幸身全。 Can qua vị tức hạnh thân tuyền. Chiến tranh chưa dứt, may được toàn thân

何時結屋雲峰下, Hà thời kết ốc vân phong hạ, Bao giờ được làm nhà dưới núi mây

汲澗烹茶枕石眠。 Cấp giản phanh trà chẩm thạch miên. Múc nước suối nấu trà, gối lên đá mà ngủ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào