Hoạ Tân Trai vận 和新齋韻 • Hoạ vần thơ Tân Trai
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Trãi
Một số bài cùng tác giả
– Đào hoa thi bài 1– Giang hành 江行 • Đi thuyền trên sông
– Loạn hậu cảm tác 亂後感作 • Tàn giặc cảm tác
– Mộ xuân tức sự 暮春即事 • Tức cảnh cuối xuân
– Tống tăng Đạo Khiêm quy sơn 送僧道謙歸山 • Tiễn sư Đạo Khiêm về núi
風流郡守文章伯, 喬木能憐我故家。 信美江山詩易就, 無情歲月眼將花。 干戈十載親朋少, 宇宙千年變故多。 客舍香塵春晝永, 騰騰清夢繞煙波。
Phong lưu quận thú văn chương bá, Kiều mộc năng liên ngã cố gia. Tín mỹ giang sơn thi dị tựu, Vô tình tuế nguyệt nhãn tương hoa. Can qua thập tải thân bằng thiểu, Vũ trụ thiên niên biến cố đa. Khách xá hương trần xuân trú vĩnh, Đằng đằng thanh mộng nhiễu yên ba.
Quận thú là người phong lưu thuộc hạng đàn anh trong văn chương Cây cổ thụ (cây cao) như ngài khiến tôi nhớ đến nhà (gia đình) tôi Non sông rõ ràng đẹp khiến nguồn thơ dễ đến Năm tháng qua vô tình mắt sắp lòa Sau mươi năm loạn ít bạn bè còn lại Nghìn năm nhiều biến cố xảy ra trong vũ trụ Bụi (hồng) thơm có mãi nơi quán khách mùa xuân Mộng nhẹ cứ lân la quanh chỗ ẩn dật (khói và sóng).
風流郡守文章伯, Phong lưu quận thú văn chương bá, Quận thú là người phong lưu thuộc hạng đàn anh trong văn chương
喬木能憐我故家。 Kiều mộc năng liên ngã cố gia. Cây cổ thụ (cây cao) như ngài khiến tôi nhớ đến nhà (gia đình) tôi
信美江山詩易就, Tín mỹ giang sơn thi dị tựu, Non sông rõ ràng đẹp khiến nguồn thơ dễ đến
無情歲月眼將花。 Vô tình tuế nguyệt nhãn tương hoa. Năm tháng qua vô tình mắt sắp lòa
干戈十載親朋少, Can qua thập tải thân bằng thiểu, Sau mươi năm loạn ít bạn bè còn lại
宇宙千年變故多。 Vũ trụ thiên niên biến cố đa. Nghìn năm nhiều biến cố xảy ra trong vũ trụ
客舍香塵春晝永, Khách xá hương trần xuân trú vĩnh, Bụi (hồng) thơm có mãi nơi quán khách mùa xuân
騰騰清夢繞煙波。 Đằng đằng thanh mộng nhiễu yên ba. Mộng nhẹ cứ lân la quanh chỗ ẩn dật (khói và sóng).
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào