Hí vi lục tuyệt cú kỳ 5 戲為六絕句其五 • Làm vui bài sáu bài tuyệt cú kỳ 5
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
luận thơ (42) Khuất Nguyên (27) Tống Ngọc (2)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
luận thơ (42) Khuất Nguyên (27) Tống Ngọc (2)
Một số bài cùng tác giả
– Tuyệt cú tứ thủ kỳ 3 絕句四首其三 • Tuyệt cú bốn bài kỳ 3– Tuyệt cú tứ thủ kỳ 3 絕句四首其三 • Tuyệt cú bốn bài kỳ 3
– Tuyệt cú tứ thủ kỳ 3 絕句四首其三 • Tuyệt cú bốn bài kỳ 3
– Tuyệt cú tứ thủ kỳ 3 絕句四首其三 • Tuyệt cú bốn bài kỳ 3
– Xuân vọng 春望 • Trông cảnh xuân
Một số bài cùng từ khóa
– Luận thi kỳ 1 論詩其一 • Luận thơ kỳ 1– Luận thi kỳ 18 論詩其十八 • Luận về thơ kỳ 18
– Luận thi kỳ 06 論詩其六 • Luận thơ kỳ 06
– Giải muộn kỳ 05 解悶其五 • Giải buồn kỳ 05
– Học thi kỳ 1 學詩其一 • Học thơ kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 19:19
不薄今人愛古人, 清詞麗句必為鄰。 竊攀屈宋宜方駕, 恐與齊梁作後塵。
Bất bạc kim nhân ái cổ nhân, Thanh từ lệ cú tất vi lân. Thiết phan Khuất, Tống nghi phương giá, Khủng dữ Tề, Lương tác hậu trần.
Chẳng bạc người đời nay mến người xưa, Câu từ thanh lệ tất sẽ ở gần nhau. Hãy thầm theo Khuất Nguyên, Tống Ngọc mà đi cùng xe, Chỉ các người lại theo làm bụi trần nước Tề, Lương.
不薄今人愛古人, Bất bạc kim nhân ái cổ nhân, Chẳng bạc người đời nay mến người xưa,
清詞麗句必為鄰。 Thanh từ lệ cú tất vi lân. Câu từ thanh lệ tất sẽ ở gần nhau.
竊攀屈宋宜方駕, Thiết phan Khuất, Tống nghi phương giá, Hãy thầm theo Khuất Nguyên, Tống Ngọc mà đi cùng xe,
恐與齊梁作後塵。 Khủng dữ Tề, Lương tác hậu trần. Chỉ các người lại theo làm bụi trần nước Tề, Lương.
Đại ý bài này nói thi nhân bất kể đời xưa hay đời nay, dù ở đâu, chỉ cần hợp theo chân lý sẽ được tôn sùng. Đỗ Phủ coi trọng thơ
Khuất Nguyên
, Tống Ngọc và phê bình thơ nước Tề, Lương. Quan điểm này cũng được người đời sau tán thành.
Chú thích:
[1]
Làm hàng xóm của nhau, ý nói tề danh, không đả kích lẫn nhau.
[2]
Khuất Nguyên và Tống Ngọc, người nước Sở đời Chiến Quốc, nổi tiếng ca từ diễm lệ.
» Có
4
bài cùng chú thích:
Tặng Trịnh thập bát Phần
(Đỗ Phủ)
Thu nhật Kinh Nam thuật hoài tam thập vận
(Đỗ Phủ)
Tống Đàm nhị phán quan
(Đỗ Phủ)
Tương Trung mạn hứng
(Vương Nguyên Huân)
[3]
Nước Tề và nước Lương. Ca từ hai nước này phong cách phù diễm, trọng hình thức mà không coi trọng nội dung.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào