湖海年來興未闌, 乾坤到處覺心寬。 眼邊春色薰人醉, 枕上潮聲入夢寒。 歲月無情雙鬢白, 君親在念寸心丹。 一生事業殊堪笑, 嬴得虛名落世間。

Hồ hải niên lai hứng vị lan, Càn khôn đáo xứ giác tâm khoan. Nhãn biên xuân sắc huân nhân tuý, Chẩm thượng triều thanh nhập mộng hàn. Tuế nguyệt vô tình song mấn bạch, Quân thân tại niệm thốn tâm đan. Nhất sinh sự nghiệp thù kham tiếu, Doanh đắc hư danh lạc thế gian.

Hứng hải hồ những năm lại đây chưa thấy tàn Đến đâu trong trời đất cũng cảm thấy lòng khoan khoái ung dung Sắc mùa xuân như xông vào mắt khiến ngây ngất Thủy triều vỗ mạnh trên gối nghe lạnh lùng Năm tháng qua không ngờ mái tóc đã bạc Vẫn để dạ một lòng với vua và cha Sự nghiệp một đời qua là đáng cười Lãi chăng là được chút danh hão giữa thế gian.

湖海年來興未闌, Hồ hải niên lai hứng vị lan, Hứng hải hồ những năm lại đây chưa thấy tàn

乾坤到處覺心寬。 Càn khôn đáo xứ giác tâm khoan. Đến đâu trong trời đất cũng cảm thấy lòng khoan khoái ung dung

眼邊春色薰人醉, Nhãn biên xuân sắc huân nhân tuý, Sắc mùa xuân như xông vào mắt khiến ngây ngất

枕上潮聲入夢寒。 Chẩm thượng triều thanh nhập mộng hàn. Thủy triều vỗ mạnh trên gối nghe lạnh lùng

歲月無情雙鬢白, Tuế nguyệt vô tình song mấn bạch, Năm tháng qua không ngờ mái tóc đã bạc

君親在念寸心丹。 Quân thân tại niệm thốn tâm đan. Vẫn để dạ một lòng với vua và cha

一生事業殊堪笑, Nhất sinh sự nghiệp thù kham tiếu, Sự nghiệp một đời qua là đáng cười

嬴得虛名落世間。 Doanh đắc hư danh lạc thế gian. Lãi chăng là được chút danh hão giữa thế gian.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào