吾兄老矣酒無妨, 爾輩如何落醉鄊。 縱匪立名如乃叔, 猶當謹行守祠堂。 勞心父母頭添白, 在抱孫兒口尚黃。 終日麯延無事事, 不知俯仰更何望。

Ngô huynh lão hỹ tửu vô phương, Nhĩ bối như hà lạc tuý hương. Túng phỉ lập danh như nãi thúc, Do đương cẩn hạnh thủ từ đường. Lao tâm phụ mẫu đầu thiêm bạch, Tại bão tôn nhi khẩu thượng hoàng. Chung nhật khúc duyên vô sự sự, Bất tri phủ ngưỡng cánh hà vương (vọng).

Anh ta già rồi có uống rượu cũng không sao, Các cháu sao lại sa vào làng say. Nếu chẳng lập được danh như chú cháu, Thì cũng phải giữ đức hạnh để trông coi nhà thờ. Cha mẹ nhọc lòng tóc bạc thêm, Cháu có con bé đang bế ẵm miệng còn hơi sữa. Cả ngày chỉ tiệc rượu chẳng được tích sự gì, Không biết trên thờ cha mẹ dưới nuôi vợ con thì còn trông mong nỗi gì.

吾兄老矣酒無妨, Ngô huynh lão hỹ tửu vô phương, Anh ta già rồi có uống rượu cũng không sao,

爾輩如何落醉鄊。 Nhĩ bối như hà lạc tuý hương. Các cháu sao lại sa vào làng say.

縱匪立名如乃叔, Túng phỉ lập danh như nãi thúc, Nếu chẳng lập được danh như chú cháu,

猶當謹行守祠堂。 Do đương cẩn hạnh thủ từ đường. Thì cũng phải giữ đức hạnh để trông coi nhà thờ.

勞心父母頭添白, Lao tâm phụ mẫu đầu thiêm bạch, Cha mẹ nhọc lòng tóc bạc thêm,

在抱孫兒口尚黃。 Tại bão tôn nhi khẩu thượng hoàng. Cháu có con bé đang bế ẵm miệng còn hơi sữa.

終日麯延無事事, Chung nhật khúc duyên vô sự sự, Cả ngày chỉ tiệc rượu chẳng được tích sự gì,

不知俯仰更何望。 Bất tri phủ ngưỡng cánh hà vương. Không biết trên thờ cha mẹ dưới nuôi vợ con thì còn trông mong nỗi gì.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào