雨後春潮漲海門, 天風吹起浪花噴。 半林殘照篩煙樹, 隔水孤鐘搗月村。 風景可人詩入畫, 湖山滿目酒盈樽。 舊遊歷歷余曾記, 往事重尋只夢魂。

Vũ hậu xuân triều trướng hải môn, Thiên phong xuy khởi lãng hoa phun. Bán lâm tàn chiếu si yên thụ, Cách thuỷ cô chung đảo nguyệt thôn. Phong cảnh khả nhân thi nhập hoạ, Hồ sơn mãn mục tửu doanh tôn. Cựu du lịch lịch dư tăng ký, Vãng sự trùng tầm chỉ mộng hồn.

Tan mưa nước triều mùa xuân dâng lên nơi cửa biển Gió thổi làm sóng dậy phun lên như tràng hoa Bóng xế giữa rừng lọc (lồng) qua cây và khói (sương) Bên kia sông tiếng chuông đơn độc vỗ (nện) vào xóm trăng Phong cảnh khá khiến cho cảm thấy hứng thi và hoạ Núi và hồ trông thỏa mắt nhìn, khiến chén rượu đầy Ta còn nhớ rõ từng chuyến đi du ngọan trước Chuyện xưa ôn lại chỉ qua mộng mị thôi.

雨後春潮漲海門, Vũ hậu xuân triều trướng hải môn, Tan mưa nước triều mùa xuân dâng lên nơi cửa biển

天風吹起浪花噴。 Thiên phong xuy khởi lãng hoa phun. Gió thổi làm sóng dậy phun lên như tràng hoa

半林殘照篩煙樹, Bán lâm tàn chiếu si yên thụ, Bóng xế giữa rừng lọc (lồng) qua cây và khói (sương)

隔水孤鐘搗月村。 Cách thuỷ cô chung đảo nguyệt thôn. Bên kia sông tiếng chuông đơn độc vỗ (nện) vào xóm trăng

風景可人詩入畫, Phong cảnh khả nhân thi nhập hoạ, Phong cảnh khá khiến cho cảm thấy hứng thi và hoạ

湖山滿目酒盈樽。 Hồ sơn mãn mục tửu doanh tôn. Núi và hồ trông thỏa mắt nhìn, khiến chén rượu đầy

舊遊歷歷余曾記, Cựu du lịch lịch dư tăng ký, Ta còn nhớ rõ từng chuyến đi du ngọan trước

往事重尋只夢魂。 Vãng sự trùng tầm chỉ mộng hồn. Chuyện xưa ôn lại chỉ qua mộng mị thôi.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào