黃金不惜買蛾眉, 揀得如花三四枝。 歌舞教成心力盡, 一朝身去不相隨。

Hoàng kim bất tích mãi nga my, Giản đắc như hoa tam tứ chi. Ca vũ giáo thành tâm lực tận, Nhất triêu thân khứ bất tương tuỳ!

Không tiếc vàng, bỏ ra mua gái mày ngài, Chọn được ba bốn cô nàng đẹp như hoa. Dạy cho họ biết hát múa, hơi sức ông kiệt quệ, Một sớm đem thân ra đi, chẳng cô nào theo!

黃金不惜買蛾眉, Hoàng kim bất tích mãi nga my, Không tiếc vàng, bỏ ra mua gái mày ngài,

揀得如花三四枝。 Giản đắc như hoa tam tứ chi. Chọn được ba bốn cô nàng đẹp như hoa.

歌舞教成心力盡, Ca vũ giáo thành tâm lực tận, Dạy cho họ biết hát múa, hơi sức ông kiệt quệ,

一朝身去不相隨。 Nhất triêu thân khứ bất tương tuỳ! Một sớm đem thân ra đi, chẳng cô nào theo!

Về xuất xứ bài thơ này, xem lời tựa của Bạch Cư Dị trong bài Yến Tử lâu . Chú thích: [1] Có bản chép là tử 死. » Có 2 bài cùng chú thích: Tặng phụ thi kỳ 1 (Tần Gia) Xuân trung khuê dạng quải hoài ngẫu thuật (Phan Huy Ích)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào