Rồi hóng mát thuở ngày trường, Hoè lục đùn đùn tán rợp trương. Thạch lựu hiên còn phun thức đỏ, Hồng liên trì đã tịn mùi hương. Lao xao chợ cá làng ngư phủ, Dắng dỏi cầm ve lầu tịch dương. Lẽ có Ngu cầm đàn một tiếng, Dân giàu đủ khắp đòi phương.

Chú thích: [1] Nghĩa là rỗi rãi. » Có 3 bài cùng chú thích: Chinh phụ ngâm khúc (Nguyễn Khản) Đoạn 7 (Nhị nguyệt huyên hoà tiết) (Lê Tín) Ở bãi cát Trà Thượng (Lê Thánh Tông) [2] Màu vẻ, dáng vẻ. » Có 6 bài cùng chú thích: Bài 42 - Khuyên đời (Nguyễn Bỉnh Khiêm) Cuối xuân nơi đất khách (Lê Thánh Tông) Điều 25 (Nhữ Đình Toản) Sắc thân dữ diệu thể kỳ 1 (Đạo Huệ thiền sư) Thức vi 1 (Khổng Tử) Vịnh người đánh cá (I) (Lê Thánh Tông) [3] Nguyên bản chữ Nôm là 羨. Đào Duy Anh: “Chữ 羨 các sách Nôm phiên âm như Truyện Kiều , Hoa tiên đều phiên chữ ấy là tận. Nhưng nếu là tận thì đã có chữ tận 盡. Đây phải phiên là tịn (tức hết, cũng như tận. Ở nông thôn Thanh Nghệ người ta còn nói tịn tức là hết. Đến tịn nơi chứ không nói tận)”. Ở đây có nghĩa là toả hết hương. » Có 2 bài cùng chú thích: Đào hoa thi bài 1 (Nguyễn Trãi) Ngôn chí bài 1 (Nguyễn Trãi) [4] Có nghĩa là inh ỏi. » Có 2 bài cùng chú thích: Bài 127 (Nguyễn Bỉnh Khiêm) Tuyết thiên nhàn vọng (Nguyễn Tông Quai) [5] Tiếng ve kêu như tiếng đàn. » Có 1 bài cùng chú thích: Màn hoè (Lê Thánh Tông) [6] Lầu (nhà cao) lúc mặt trời sắp lặn. [7] Thần thoại Trung Quốc kể rằng hai triều vua Đường Nghiêu và Ngu Thuấn là hai triều đại lí tưởng, xã hội thanh bình, nhân dân hạnh phúc. Riêng vua Ngu Thuấn có khúc hát Nam phong , trong đó có câu: “Nam phong chi thì hề, khả dĩ phụ ngô dân chi tài hề” (Gió nam thuận thì có thể làm cho dân ta thêm nhiều của). Ngu cầm là đàn của vua Ngu Thuấn. Ý cả câu là hãy để cho ta có đàn của vua Thuấn để đàn một khúc Nam phong . » Có 2 bài cùng chú thích: Hạ nhật mạn thành (Vũ quá đình kha trưởng lục âm) (Nguyễn Trãi) Huân phong (Nguyễn Bảo) [8] Nhiều. » Có 3 bài cùng chú thích: Lại vịnh Hán Cao Tổ (Khuyết danh Việt Nam) Rau cải (Lê Thánh Tông) Trăng thu dọi cây sân (Lê Thánh Tông)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào