Đề sơn điểu hô nhân đồ 題山鳥呼人圖 • Đề bức hoạ “Chim núi gọi người”
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Trãi
Một số bài cùng tác giả
– Đào hoa thi bài 1– Giang hành 江行 • Đi thuyền trên sông
– Loạn hậu cảm tác 亂後感作 • Tàn giặc cảm tác
– Mộ xuân tức sự 暮春即事 • Tức cảnh cuối xuân
– Tống tăng Đạo Khiêm quy sơn 送僧道謙歸山 • Tiễn sư Đạo Khiêm về núi
深山寂寂鳥呼人, 畫裏看來亦逼真。 閒掛午窗朝退日, 夢回疑是故園春。
Thâm sơn tịch tịch điểu hô nhân, Hoạ lý khan lai diệc bức chân. Nhàn quải ngọ song triêu thoái nhật, Mộng hồi nghi thị cố viên xuân.
Trong núi sâu vắng vẻ, chim như gọi người, Lối vẽ xem ra cũng gần sát sự thật. Nhàn rỗi treo tranh ở song cửa sau buổi chầu về, Trong giấc mơ về quê nhà ngỡ là mùa xuân vườn cũ.
深山寂寂鳥呼人, Thâm sơn tịch tịch điểu hô nhân, Trong núi sâu vắng vẻ, chim như gọi người,
畫裏看來亦逼真。 Hoạ lý khan lai diệc bức chân. Lối vẽ xem ra cũng gần sát sự thật.
閒掛午窗朝退日, Nhàn quải ngọ song triêu thoái nhật, Nhàn rỗi treo tranh ở song cửa sau buổi chầu về,
夢回疑是故園春。 Mộng hồi nghi thị cố viên xuân. Trong giấc mơ về quê nhà ngỡ là mùa xuân vườn cũ.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào