半生丘壑羨幽凄, 禪法分明聽鳥啼。 萬里南來山水遠, 一生能幾過曹溪。

Bán sinh khâu hác tiện u thê, Thiền pháp phân minh thính điểu đề. Vạn lý nam lai sơn thuỷ viễn, Nhất sinh năng kỷ quá Tào Khê.

Nửa đời chỉ thích nương thân cảnh suối gò vắng vẻ Noi gương thiền nghe rõ tiếng chim kêu Sông núi xa xôi, muôn dặm từ phương nam đến Một đời người đã được mấy lần qua suối Tào Khê?

半生丘壑羨幽凄, Bán sinh khâu hác tiện u thê, Nửa đời chỉ thích nương thân cảnh suối gò vắng vẻ

禪法分明聽鳥啼。 Thiền pháp phân minh thính điểu đề. Noi gương thiền nghe rõ tiếng chim kêu

萬里南來山水遠, Vạn lý nam lai sơn thuỷ viễn, Sông núi xa xôi, muôn dặm từ phương nam đến

一生能幾過曹溪。 Nhất sinh năng kỷ quá Tào Khê. Một đời người đã được mấy lần qua suối Tào Khê?

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào