Đáp thị chư nữ quyến kỳ 1 答示諸女眷其一 • Trả lời các bà trong họ kỳ 1
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Ích
Một số bài cùng tác giả
– Vịnh trấn quan thân doanh– Thu phụng quốc tang cảm thuật kỳ 2 秋奉國喪感述其二 • Mùa thu gặp quốc tang, xúc cảm thuật lại kỳ 2
– Tam đệ Nhã Hiên phó thu thí, liên quán quận tuyển, văn tín ký hỉ 三弟雅軒赴秋試,連冠郡選,聞信寄喜 • Em trai thứ ba của tôi là Nhã Hiên thi hương, mấy kỳ thi liền đỗ đầu quận, tôi nghe tin gửi thư mừng
– Lễ vi báo tiệp, hoan bồi tôn toà chí khánh 禮圍報捷,歡陪尊座誌慶 • Ghi việc vui mừng được tin đỗ thi hội, ngồi hầu thân phụ
– Phụng mệnh nam hành 奉命南行 • Vâng mệnh vua đi về phía nam
詩簪禮弭慎言行, 縫幕忙從促織聲。 萱帳遺來閨閫訓, 柳橋別後室家情。 婦儀須與嫻工則, 孺慕何須筭驛程。 膝下歡愉期不遠, 菊花開落晚秋更。
Thi trâm lễ nhị thận ngôn hành, Phùng mạc mang tùng xúc chức thanh. Huyên trướng di lai khuê khổn huấn, Liễu kiều biệt hậu thất gia tình. Phụ nghi tu dữ nhàn công tắc, Nhụ mộ hà tu toán dịch trình. Tất hạ hoan du kỳ bất viễn, Cúc hoa khai lạc vãn thu canh.
Trâm thi, khuyên lễ: lời nói, việc làm phải thận trọng, Trong chốn vá may, cần khẩn trương theo tiếng dế “xúc chức” giục giã. Đạo làm vợ: nhớ lời dạy của nhà huyên để lại, Tình gia thất: không quên khi cầu liễu chia tay. Nghĩa vợ, phải nên thạo việc nữ công, Tình con, sá kể đường xa cách trở. Dưới gối sum vầy, hẹn chẳng còn xa, Chỉ độ cuối thu sau, kỳ hoa cúc nở.
詩簪禮弭慎言行, Thi trâm lễ nhị thận ngôn hành, Trâm thi, khuyên lễ: lời nói, việc làm phải thận trọng,
縫幕忙從促織聲。 Phùng mạc mang tùng xúc chức thanh. Trong chốn vá may, cần khẩn trương theo tiếng dế “xúc chức” giục giã.
萱帳遺來閨閫訓, Huyên trướng di lai khuê khổn huấn, Đạo làm vợ: nhớ lời dạy của nhà huyên để lại,
柳橋別後室家情。 Liễu kiều biệt hậu thất gia tình. Tình gia thất: không quên khi cầu liễu chia tay.
婦儀須與嫻工則, Phụ nghi tu dữ nhàn công tắc, Nghĩa vợ, phải nên thạo việc nữ công,
孺慕何須筭驛程。 Nhụ mộ hà tu toán dịch trình. Tình con, sá kể đường xa cách trở.
膝下歡愉期不遠, Tất hạ hoan du kỳ bất viễn, Dưới gối sum vầy, hẹn chẳng còn xa,
菊花開落晚秋更。 Cúc hoa khai lạc vãn thu canh. Chỉ độ cuối thu sau, kỳ hoa cúc nở.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào