十月南寧江水清, 官船渾似釣船輕。 滿篷霜露天如洗, 一笛關山月正明。 修貢逺來勞使節, 觀光歸去擅詩名。 宫袍驛馬華林路, 未羨當年晝錦榮。

Thập nguyệt Nam Ninh giang thuỷ thanh, Quan thuyền hồn tự điếu thuyền khinh. Mãn bồng sương lộ thiên như tẩy, Nhất địch “Quan san” nguyệt chính minh. Tu cống viễn lai lao sứ tiết, Quan quang quy khứ thiện thi danh. Cung bào dịch mã hoa lâm lộ, Vị tiện đương niên trú cẩm vinh.

十月南寧江水清, Thập nguyệt Nam Ninh giang thuỷ thanh,

官船渾似釣船輕。 Quan thuyền hồn tự điếu thuyền khinh.

滿篷霜露天如洗, Mãn bồng sương lộ thiên như tẩy,

一笛關山月正明。 Nhất địch “Quan san” nguyệt chính minh.

修貢逺來勞使節, Tu cống viễn lai lao sứ tiết,

觀光歸去擅詩名。 Quan quang quy khứ thiện thi danh.

宫袍驛馬華林路, Cung bào dịch mã hoa lâm lộ,

未羨當年晝錦榮。 Vị tiện đương niên trú cẩm vinh.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào