Ngô Thì Nhậm 吳時任 ♂
Ngô Thì Nhậm 吳時壬 (có sách viết 吳時任, 25/10/1746 - 9/3/1803) hay Ngô Thời Nhiệm, tự Hy Doãn 希尹, hiệu Đạt Hiên 達軒, là danh sĩ đời hậu Lê - Tây Sơn, người có công lớn trong việc giúp triều Tây Sơn đánh lui quân Thanh. Ngô Thì Nhậm xuất thân gia đình vọng tộc chốn Bắc Hà, là con Ngô Thì Sĩ, người làng Tả Thanh Oai, ngày nay thuộc huyện Thanh Trì, Hà Nội. Ông thông minh, học giỏi, sớm có những công trình về lịch sử, đỗ giải nguyên năm 1768, rồi tiến sĩ tam giáp năm 1775. Sau khi đỗ đạt, ông được bổ làm quan ở bộ Hộ dưới triều Lê - Trịnh, được chúa Trịnh Sâm rất quý mến. Năm 1778, làm Đốc đồng Kinh Bắc và Thái Nguyên. Khi đó cha ông làm Đốc đồng Lạng Sơn. Cha con đồng triều, nổi tiếng văn chương trong thiên hạ.
Sau vụ án năm Canh Tý (1780), ông bị nghi ngờ là người tố giác Trịnh Khải nên phải bỏ trốn về quê vợ ở Bách Tính, Nam Định (nay là Bách Tính, Nam Hồng, Nam Trực, Nam Định) lánh nạn. Năm 1788, Nguyễn Huệ ra Bắc lần hai, xuống lệnh “cầu hiền” tìm kiếm quan lại của triều cũ. Danh sĩ Bắc Hà đã đầu quân cho nhà Tây Sơn từ trước đó mới chỉ có Trần Văn Kỷ, Ngô Văn Sở và Đặng Tiến Đông. Tuy vậy, tới thời điểm này thì cả vua Lê lẫn chúa Trịnh đều đã đổ. Ngô Thì Nhậm và một số thân sĩ Bắc Hà khác như Phan Huy Ích, Bùi Dương Lịch, các tiến sĩ Ninh Tốn, Nguyễn Thế Lịch, Nguyễn Bá Lan, Đoàn Nguyễn Tuấn (anh rể Nguyễn Du), Vũ Huy Tấn, Nguyễn Huy Lượng... lần lượt ra làm quan cho nhà Tây Sơn. Sử cũ viết khi được Thì Nhậm, Nguyễn Huệ mừng mà rằng “Thật là trời để dành ông cho ta vậy”, và phong cho ông chức Tả thị lang bộ Lại, sau lại thăng làm thượng thư bộ Lại - chức vụ cao cấp nhất trong Lục bộ.
Cuối năm Mậu Thân (1788), do vua Lê Chiêu Thống cầu viện, 29 vạn quân Thanh kéo sang Đại Việt, với chiêu bài diệt Tây Sơn dựng lại nhà Lê. Ngô Thì Nhậm đã có kế lui binh về giữ phòng tuyến Tam Điệp - Biện Sơn (Ninh Bình) góp phần làm nên chiến thắng của nhà Tây Sơn. Năm 1790, vua Quang Trung đã giao cho Ngô Thì Nhậm giữ chức Binh bộ thượng thư. Tuy làm ở bộ Binh, nhưng Thì Nhậm chính là người chủ trì về các chính sách và giao dịch ngoại giao với Trung Hoa. Ông là người đứng đầu một trong những sứ bộ ngoại giao sang Trung Hoa. Sau khi Quang Trung mất, ông không còn được tin dùng, quay về nghiên cứu Phật học.
Sau khi Gia Long tiêu diệt nhà Tây Sơn, Ngô Thì Nhậm, Phan Huy Ích, Nguyễn Thế Lịch và một số viên quan triều Tây Sơn thì bị đánh bằng roi tại Văn Miếu năm 1803. Nhưng do trước đó có mâu thuẫn với Đặng Trần Thường nên cho người tẩm thuốc vào roi. Sau trận đánh đòn, về nhà, Ngô Thì Nhậm chết.
Ngô Thì Nhậm 吳時壬 (có sách viết 吳時任, 25/10/1746 - 9/3/1803) hay Ngô Thời Nhiệm, tự Hy Doãn 希尹, hiệu Đạt Hiên 達軒, là danh sĩ đời hậu Lê - Tây Sơn, người có công lớn trong việc giúp triều Tây Sơn đánh lui quân Thanh. Ngô Thì Nhậm xuất thân gia đình vọng tộc chốn Bắc Hà, là con Ngô Thì Sĩ, người làng Tả Thanh Oai, ngày nay thuộc huyện Thanh Trì, Hà Nội. Ông thông minh, học giỏi, sớm có những công trình về lịch sử, đỗ giải nguyên năm 1768, rồi tiến sĩ tam giáp năm 1775. Sau khi đỗ đạt, ông được bổ làm quan ở bộ Hộ dưới triều Lê - Trịnh, được chúa Trịnh Sâm rất quý mến. Năm 1778, làm Đốc đồng Kinh Bắc và Thái Nguyên. Khi đó cha ông làm Đốc đồng Lạng Sơn. Cha con đồng triều, nổi tiếng văn chương trong thiên hạ.
Sau vụ án năm Canh Tý (1780), ông bị nghi ngờ…
Danh sách bài thơ
- Ân thái sư Tỉ Can chi mộ 殷太師比干之墓 • Mộ Tỉ Can, thái sư nhà Ân
- Ba Lăng đạo trung 巴陵道中 • Trên đường Ba Lăng
- Bắc Thành du hứng 北城遊興 • Đến chơi Bắc Thành cảm hứng
- Bệnh thuật 病述 • Thuật lại chuyện ốm
- Bố Chính đạo trung 布政道中 • Trên đường Bố Chính
- Cảm hứng 感興
- Cầu Dinh hữu cảm 梂營有感 • Cảm nghĩ khi nghỉ lại ở Dinh Cầu
- Chu trung vọng Hoàng Hạc lâu 舟中望黃鶴樓 • Trên thuyền ngắm lầu Hoàng Hạc
- Cô chu 孤舟 • Thuyền đơn
- Cổ miếu 古廟 • Miếu cũ
- Cổ tự 古寺 • Chùa cổ
- Cô tùng 孤松 • Cây tùng đơn lẻ
- Cúc thu bách vịnh kỳ 01 - Cảm hứng hoạ thị ngự công chi tác 菊秋百詠其一-感興和侍御公之作 • Trăm bài vịnh hoa cúc mùa thu kỳ 01 - Cảm hứng hoạ thơ ông thị ngự
- Cúc thu bách vịnh kỳ 02 菊秋百詠其二 • Trăm bài vịnh hoa cúc mùa thu kỳ 02
- Cúc thu bách vịnh kỳ 03 菊秋百詠其三 • Trăm bài vịnh hoa cúc mùa thu kỳ 03
- Cung cận hoa 宮槿花 • Hoa dâm bụt trong cung
- Dạ độ Hùng Bi lĩnh 夜度熊羆嶺 • Vượt núi Hùng Bi trong đêm
- Dạ hành 夜行 • Đi trong đêm
- Dữ dật sĩ Phạm Thời Thấu liên vận kỳ 1 與逸士范時透聯韻其一 • Hoạ liên vận bài thơ của dật sĩ Phạm Thời Thấu kỳ 1
- Dữ dật sĩ Phạm Thời Thấu liên vận kỳ 2 與逸士范時透聯韻其二 • Hoạ liên vận bài thơ của dật sĩ Phạm Thời Thấu kỳ 2
- Đại phong 大風 • Cơn gió lớn
- Đăng Bàn A sơn cảm hứng 登盤阿山感興 • Cảm hứng khi lên núi Bàn A
- Đăng Hỗ sơn hữu cảm 登岵山有感 • Cảm tưởng khi lên núi Hỗ
- Đăng Hoành Sơn vọng hải 登橫山望海 • Lên núi Hoành Sơn ngắm biển
- Đăng Mẫu Tử sơn 登母子山 • Lên núi Mẫu Tử
- Đề ngự bình hoạ đồ kỳ 1 - Đào viên tam kết nghĩa 題御屏畫圖其一-桃園三結義 • Đề tranh vẽ trên bình phong của vua kỳ 1 - Ba người kết nghĩa ở vườn đào
- Đề ngự bình hoạ đồ kỳ 2 - Dược mã quá kiều khê 題御屏畫圖其二-躍馬過橋溪 • Đề tranh vẽ trên bình phong của vua kỳ 2 - Phóng ngựa qua khe cầu
- Đề ngự bình hoạ đồ kỳ 3 - Tam cố thảo lư 題御屏畫圖其三-三顧草廬 • Đề tranh vẽ trên bình phong của vua kỳ 3 - Ba lần đến lều tranh
- Đề ngự bình hoạ đồ kỳ 4 - Gia Cát tế phong 題御屏畫圖其四-諸葛祭風 • Đề tranh vẽ trên bình phong của vua kỳ 4 - Gia Cát Lượng cầu gió
- Đề Nhạc Vũ Mục vương miếu Đề miếu Nhạc Vũ Mục vương
- Đề nhị tẩu ỷ tùng 題二叟倚松 • Đề bức tranh hai ông già tựa cây thông
- Đề Tỳ Bà đình Đề đình Tỳ Bà
- Điếu Huy quận công 吊暉郡公 • Viếng ông quận Huy
- Điếu Sở Tam Lư đại phu 吊楚三閭大夫 • Viếng Tam Lư đại phu nước Sở
- Đình tiền trì ngẫu hứng 庭前池偶興 • Ngẫu hứng về cái ao trước sân
- Độ Nguyệt Đức giang 渡月德江 • Qua đò sông Nguyệt Đức
- Độ Như Thiết thuỷ 渡如鐵水 • Qua đò Như Thiết
- Gia Cát Vũ Hầu miếu 諸葛武侯廟 • Miếu Gia Cát Vũ Hầu
- Giang thiên viễn diểu 江天遠眺 • Cảnh trời sông nhìn xa
- Giang tự tình du 江寺晴遊 • Đi dạo nắng ở ngôi chùa bên sông
- Hạ Hình bộ thượng thư Mỗ doanh trạch 賀刑部尚書某營宅 • Mừng ông Mỗ thượng thư bộ Hình làm nhà
- Hạ hữu 賀友 • Mừng bạn
- Hà Nam đạo trung 河南道中 • Dọc đường Hà Nam
- Hạ nghiêm thân phó trị 賀嚴親赴治 • Mừng cha đi nhậm chức
- Hạ niên quyến Phan Thuỵ Nham đốc thị Nghệ An 賀年眷潘瑞岩督視乂安 • Mừng người thân đỗ cùng khoa là Phan Thuỵ Nham làm đốc thị Nghệ An
- Hàn than đãi phiếm kỳ 1 寒灘待泛其一 • Đợi thuyền nơi bến vắng kỳ 1
- Hàn than đãi phiếm kỳ 2 寒灘待泛其二 • Đợi thuyền nơi bến vắng kỳ 2
- Hành cung tống giá 行宮送駕 • Tiễn xa giá của vua rời hành cung
- Hành Dương nhàn thuật 衡陽閒述 • Nhàn thuật cảnh Hành Dương
- Hạo Thành 鄗城
- Hoạ “Trùng dương tiểu chước” chi tác Hoạ bài “Trùng dương tiểu chước”
- Hoá Châu kỳ 1 化州其一
- Hoá Châu kỳ 2 化州其二
- Hoạ Công bộ Vũ Hạo Trạch vịnh liên nguyên vận kỳ 1 和工部武灝澤詠蓮元韻其一 • Hoạ vần thơ vịnh sen của quan bộ Công Vũ Hạo Trạch kỳ 1
- Hoạ Công bộ Vũ Hạo Trạch vịnh liên nguyên vận kỳ 2 和工部武灝澤詠蓮元韻其二 • Hoạ vần thơ vịnh sen của quan bộ Công Vũ Hạo Trạch kỳ 2
- Hoạ Công bộ Vũ Hạo Trạch vịnh liên nguyên vận kỳ 3 和工部武灝澤詠蓮元韻其三 • Hoạ vần thơ vịnh sen của quan bộ Công Vũ Hạo Trạch kỳ 3
- Hoạ Công bộ Vũ Hạo Trạch vịnh liên nguyên vận kỳ 4 和工部武灝澤詠蓮元韻其四 • Hoạ vần thơ vịnh sen của quan bộ Công Vũ Hạo Trạch kỳ 4
- Hoạ kê tiên 和乩仙 • Hoạ bài thơ bói tiên
- Hoài nội kỳ 1 懷內其一 • Nhớ vợ kỳ 1
- Hoài nội kỳ 2 懷內其二 • Nhớ vợ kỳ 2
- Hoành Sơn đạo trung 橫山道中 • Trên đường Hoành Sơn
- Hồi trình hỷ phú 回程喜賦 • Trên đường về mừng làm thơ
- Hương giang dạ phiếm 香江夜泛 • Chơi thuyền đêm trên sông Hương
- Hữu sở tư kỳ 04 有所思其四 • Có nỗi lòng kỳ 04
- Khâm ban nhật thị Thanh Di điện cung ký 欽頒日侍清夷殿恭記 • Kính ghi việc vua cho hằng ngày vào chầu ở điện Thanh Di
- Khẩn hành thực nan 緊行食難 • Đi gấp khó ăn
- Khẩn hành thuỵ nan 緊行睡難 • Đi gấp khó ngủ
- Khiển hoài 遣懷 • Khuây lòng
- Khiển muộn Giải sầu
- Kinh đường tễ nhật 京塘霽日 • Đường kinh đô ngày tạnh mưa
- Ký đệ Học Tốn thị 寄弟學遜氏 • Gửi em Học Tốn
- Ký kiến 記見 • Ghi lại điều trông thấy
- Ký Lại bộ Tả Đồng Lôi Phong hầu Gửi quan Lại bộ Tả Đồng Lôi Phong hầu
- Lạc Dung đạo trung 雒容道中 • Trên đường Đạo Dung
- Lãng ngâm 浪吟 • Ngâm tràn
- Lãng ngâm 浪吟 • Ngâm vang
- Lạng Sơn đạo trung kỳ 1 諒山道中其一 • Dọc đường Lạng Sơn kỳ 1
- Lạng Sơn đạo trung kỳ 2 諒山道中其二 • Dọc đường Lạng Sơn kỳ 2
- Lệ giang nhàn vịnh 麗江閑咏 • Vịnh cảnh sông Lệ
- Lệ giang vãn diểu 麗江晚眺 • Chiều ngắm sông Lệ
- Liễu mạch 柳陌 • Rặng liễu
- Lữ xá 旅舍 • Quán trọ
- Lục địa liên 陸地蓮 • Cây sen cạn
- Lực tật thư hoài 力疾書懷 • Gượng chống bệnh, viết nỗi lòng
- Ly giang thu phiếm 灕江秋泛 • Mùa thu bơi thuyền trên sông Ly
- Nam Ninh ký kiến 南寧記見 • Ghi cảnh nhìn thấy ở Nam Ninh
- Ngẫu ngâm 偶吟 • Ngẫu nhiên ngâm thơ
- Nghệ An đạo trung 乂安道中 • Trên đường Nghệ An
- Nghi Cửu Nghi 疑九疑 • Nghi ngờ núi Cửu Nghi
- Ngôn hoài 言懷 • Tả lòng
- Ngụ Dinh Cầu muộn thuật 寓營梂悶述 • Thuật lại nỗi buồn khi nghỉ lại ở Dinh Cầu
- Ngũ Vân lâu vãn diểu 五雲樓晚眺 • Trên lầu Ngũ Vân ngắm cảnh chiều
- Nguyệt dạ lãng ngâm 月夜朗吟 • Đêm trăng ngâm vang
- Nhàn thuật 閑述 • Thuật cảnh nhàn
- Nhật Lệ hải môn dạ phiếm 日麗海門夜泛 • Dạo thuyền đêm trên cửa biển Nhật Lệ
- Như thử lương dạ hà? Đêm đẹp này tính sao đây ?
- Nhuệ giang tịch phiếm 鋭江夕泛 • Chơi đêm trên sông Nhuệ
- Ninh Minh giang ký kiến 寧明江記見 • Ghi lại những điều trông thấy ở sông Ninh Minh
- Phân Mao lĩnh 分茅嶺 • Núi Phân Mao
- Phong Phạn tự tị vũ 封飯寺避雨 • Trú mưa ở chùa Phong Phạn
- Phú tứ nguyệt sơn hoa 賦四月山花 • Vịnh hoa núi tháng tư
- Phục Ba miếu 伏波廟 • Miếu Phục Ba
- Phụng chỉ trùng khai Thiên Uy cảng cung ký 奉旨重開天威港恭記 • Vâng chỉ vua mở lại cảng Thiên Uy, kính ghi
- Phụng nghĩ trấn thủ tiễn đốc đồng 奉擬鎮守餞督同 • Vâng lời viết giúp quan trấn thủ tiễn quan đốc đồng
- Quá Chu Văn Trinh công miếu hữu hoài kỳ 1 過朱文貞公廟有懷其一 • Cảm xúc khi qua miếu Chu Văn Trinh kỳ 1
- Quá Chu Văn Trinh công miếu hữu hoài kỳ 2 過朱文貞公廟有懷其二 • Cảm xúc khi qua miếu Chu Văn Trinh kỳ 2
- Quá Hoành Sơn 過橫山 • Qua núi Hoành Sơn
- Quá quan lưu tặng Phan ngự sử, Vũ Công bộ, Ngô hiệp trấn kỳ 1 過關留贈潘御史武工部吳協鎮其一 • Qua cửa ải làm thơ tặng các ông ngự sử họ Phan, bộ Công họ Vũ, hiệp trấn họ Ngô kỳ 1
- Quá quan lưu tặng Phan ngự sử, Vũ Công bộ, Ngô hiệp trấn kỳ 2 過關留贈潘御史武工部吳協鎮其二 • Qua cửa ải làm thơ tặng các ông ngự sử họ Phan, bộ Công họ Vũ, hiệp trấn họ Ngô kỳ 2
- Quá Thần Đầu hải ngạn 過神投海岸 • Qua bờ biển Thần Đầu
- Quá Trường Sa ức Giả Nghị 過長沙憶賈誼 • Qua Trường Sa nhớ Giả Nghị
- Quá Tử Cống từ 過子貢祠 • Qua đền thờ Tử Cống
- Quá Tương Âm 過湘陰 • Qua Tương Âm
- Quá Yển Thành ức Nhạc Vũ Mục 過郾城憶岳武穆 • Qua Yển Thành nhớ Nhạc Vũ Mục
- Quan “Dị thuyết phản Đường” truyện 觀異說反唐傳 • Đọc truyện “Dị thuyết phản Đường”
- Quan Âu Dương công thần đạo 觀歐陽公神道 • Xem thần đạo của Âu Dương Tu
- Quan đệ Minh Trai “Tục Từ Thức truyện” ngẫu thành kỳ 1 - Vịnh Từ Thức 觀弟明齊續徐式傳偶成其一-詠徐式 • Xem cuốn “Tục Từ Thức truyện” của chú em là Minh Trai, ngẫu hứng làm thơ kỳ 1 - Vịnh Từ Thức
- Quan đệ Minh Trai “Tục Từ Thức truyện” ngẫu thành kỳ 2 - Vịnh Giáng Hương 觀弟明齊續徐式傳偶成其二-詠絳香 • Xem cuốn “Tục Từ Thức truyện” của chú em là Minh Trai, ngẫu hứng làm thơ kỳ 2 - Vịnh Giáng Hương
- Quan đệ Minh Trai “Tục Từ Thức truyện” ngẫu thành kỳ 3 - Nghĩ Giáng Hương phụng đáp kim mã khách 觀弟明齊續徐式傳偶成其三-擬絳香奉答金馬客 • Xem cuốn “Tục Từ Thức truyện” của chú em là Minh Trai, ngẫu hứng làm thơ kỳ 3 - Thay lời nàng Giáng Hương kính đáp khách kim mã
- Quan đệ Minh Trai “Tục Từ Thức truyện” ngẫu thành kỳ 4 - Nghĩ kim mã khách tái đáp Giáng Hương 觀弟明齊續徐式傳偶成其四-擬金馬客再答絳香 • Xem cuốn “Tục Từ Thức truyện” của chú em là Minh Trai, ngẫu hứng làm thơ kỳ 4 - Thay lời khách kim mã lại đáp lời Giáng Hương
- Quế Lâm tỉnh thành 桂林省城 • Thành tỉnh Quế Lâm
- Sa châu 沙洲 • Bãi cát
- Sơn pha quy mã 山坡歸馬 • Ngựa từ sườn núi về
- Tái kinh Thiền Lâm tự 再經禪林寺 • Lại đến chùa Thiền Lâm
- Tân niên cung hạ nghiêm thân 新年恭賀嚴親 • Năm mới kính mừng cha
- Tân Ninh ký kiến 新寧記見 • Ghi cảnh trông thấy ở Tân Ninh
- Tảo triều Trung Hoà điện tứ nhập nội, thị độc chiến thủ tấu nghị cung ký 早朝中和殿賜入內侍讀戰守奏議恭記 • Kính ghi buổi chầu sáng sớm trong điện Trung Hoà, đọc bản tâu về chiến thủ
- Thạch Long tuyền 石龍泉 • Suối Thạch Long
- Thái Bình nhàn vịnh 太平閑咏 • Vịnh phủ Thái Bình
- Thai Dương di sự 邰陽遺事 • Chuyện cũ nàng Thai Dương
- Thần Phù sơn vọng hải 神符山望海 • Đứng trên núi Thần Phù ngắm biển
- Thang Âm đạo trung, thu văn dã vọng Dọc đường Thanh Âm, ngắm đồng nội chiều thu
- Thị ngự chu quá Hà Trung hối cung ký 侍御舟過河中匯恭記 • Theo thuyền vua đi qua suối Hà Trung, kính ghi
- Thiền am tự cựu 禪庵寺舊 • Giãi bày tình cũ ở am thiền
- Thiên quân thái nhiên phú 天君泰然賦 • Phú lòng luôn thanh thản
- Thu châm 秋砧 • Tiếng đập vải mùa thu
- Thu cúc 秋菊 • Cúc mùa thu
- Thu dạ lữ đình 秋夜旅亭 • Đình lữ khách đêm thu
- Thu dạ 秋夜 • Đêm thu
- Thư đề Miễn Trai 書題勉齋 • Viết đề nhà sách Miễn Trai
- Thụ Hàng thành 受降城 • Thành Thụ Hàng
- Thu hành 秋行 • Đi trong mùa thu
- Thu khuê 秋閨 • Phòng khuê mùa thu
- Thu nguyệt Trăng thu
- Thư thị bạn tống Lý Hiến Kiều 書示伴送李憲喬 • Viết tặng tiễn người bạn Lý Hiến Kiều
- Thu thuỷ 秋水 • Nước thu
- Thu tứ kỳ 1 秋思其一 • Tứ thu kỳ 1
- Thu tứ kỳ 2 秋思其二 • Tứ thu kỳ 2
- Thu tứ kỳ 3 秋思其三 • Tứ thu kỳ 3
- Thu tứ kỳ 4 秋思其四 • Tứ thu kỳ 4
- Thuỷ thanh 水聲 • Tiếng nước
- Tích vũ Huyền Trân 積雨玄珍 • Mưa dầm ở đảo Huyền Trân
- Tiên khảo sinh thần cảm tác Cảm tác nhân ngày sinh nhật cha
- Tiêu dao du phú 逍遙遊賦 • Phú tiêu dao du
- Toàn Châu ký kiến 全州記見 • Ghi lại những điều trông thấy ở Toàn Châu
- Tống Cao Bằng đốc đồng 送高平督同 • Tiễn quan đốc đồng Cao Bằng
- Tống Hình bộ tả thị lang Cừ Châu hầu thụ Quảng Nam hiệp trấn chi mệnh 送刑部左侍郎蘧州侯授廣南協鎮之命 • Tiễn quan Hình bộ tả thị lang là Cừ Châu hầu đi nhận lệnh của hiệp trấn Quảng Nam
- Tống hữu Bắc sứ kỳ 1 送友北使其一 • Tiễn bạn đi sứ phương Bắc kỳ 1
- Tống hữu Bắc sứ kỳ 2 送友北使其二 • Tiễn bạn đi sứ phương Bắc kỳ 2
- Trung thu
- Trường đoản cú ngâm 長短句吟 • Khúc ngâm câu dài câu ngắn
- Tức cảnh kỳ 1 即景其一
- Tức cảnh kỳ 2 即景其二
- Tức cảnh kỳ 3 即景其三
- Tương Âm dạ phát 湘陰夜發 • Đêm khởi hành từ Tương Âm
- Tương Âm dịch đình dạ túc 湘陰驛亭夜宿 • Đêm ngủ lại ở trạm dịch Tương Âm
- Tương giang chu thứ 湘江舟次 • Đậu thuyền ở sông Tương
- Tương giang hiểu phát 湘江曉發 • Khởi hành sớm trên sông Tương
- Tuyết nguyệt nghi phú 雪月疑賦 • Bài phú tuyết hay là ánh trăng
- Vãn du Pha Tiên đình Chiều thăm đình Pha Tiên
- Văn giá cô thanh 聞鷓鴣聲 • Nghe tiếng chim giá cô
- Văn hải đào thanh 聞海濤聲 • Nghe tiếng sóng biển
- Vân Môn tự 雲門寺 • Chùa Vân Môn
- Vãn thu tham thiền 晚秋參禪 • Tham thiền vào buổi cuối thu
- Vạn Tùng sơn 萬松山 • Núi Vạn Tùng
- Vi chi phú 為之賦 • Phú làm và đi
- Viên Minh viên 圓明園 • Vườn Viên Minh
- Vịnh canh 詠耕 • Vịnh người đi cày
- Vĩnh Châu dạ phát 永州夜發 • Khởi hành trong đêm từ Vĩnh Châu
- Vũ hành 雨行 • Đi trong mưa
- Xuân mộ 春暮 • Cuối xuân
- Xuân ngâm 春吟 • Khúc ngâm ngày xuân
- Yên Sơn 燕山
THÊM BÀI TRẢ LỜI:
Mục này để gửi các nội dung liên quan đến tác giả, bao gồm tiểu sử, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.
Đăng nhập để gửi bài trả lời cho tác giả này.