Xuân cung khúc 春宮曲 • Khúc hát mùa xuân trong cung
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Vương Xương Linh
Một số bài cùng tác giả
– Hà thượng lão nhân ca 河上老人歌 • Bài ca về ông già trên sông– Phù Dung lâu tống Tân Tiệm kỳ 1 芙蓉樓送辛漸其一 • Lầu Phù Dung tiễn Tân Tiệm kỳ 1
– Tòng quân hành kỳ 1 從軍行其一 • Bài hành tòng quân kỳ 1
– Trường Tín thu từ kỳ 1 長信秋詞其一 • Khúc hát mùa thu ở Trường Tín kỳ 1
– Lư khê biệt nhân 盧溪別人 • Đưa tiễn ở suối Lư
昨夜風開露井桃, 未央前殿月輪高。 平陽歌舞新承寵, 簾外春寒賜錦袍。
Tạc dạ phong khai lộ tỉnh đào, Vị Ương tiền điện nguyệt luân cao. Bình Dương ca vũ tân thừa sủng, Liêm ngoại xuân hàn tứ cẩm bào.
Đêm qua gió thổi làm nở hoa đào bên giếng lộ, Điện trước cung Vị Ương bóng trăng cao. Trong nhà công chúa Bình Dương, người ca nữ đang thừa hưởng ân sủng, Ngoài rèm xuân lạnh, được ban áo gấm.
昨夜風開露井桃, Tạc dạ phong khai lộ tỉnh đào, Đêm qua gió thổi làm nở hoa đào bên giếng lộ,
未央前殿月輪高。 Vị Ương tiền điện nguyệt luân cao. Điện trước cung Vị Ương bóng trăng cao.
平陽歌舞新承寵, Bình Dương ca vũ tân thừa sủng, Trong nhà công chúa Bình Dương, người ca nữ đang thừa hưởng ân sủng,
簾外春寒賜錦袍。 Liêm ngoại xuân hàn tứ cẩm bào. Ngoài rèm xuân lạnh, được ban áo gấm.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào