Vọng Sơn Hải phỏng Mạnh Khương nữ Vọng Phu đài di chỉ 望山海訪孟姜女望夫臺遺址 • Ngắm ải Sơn Hải tìm thăm di tích Vọng Phu đài của Mạnh Khương
Một số bài cùng tác giả
– Khuê từ kỳ 6 閨詞其六 • Bài hát nơi khuê phòng kỳ 6– Liêu Đông xuân nhật kỳ 3 遼東春日其三 • Ngày xuân ở Liêu Đông kỳ 3
– Khuê từ kỳ 7 閨詞其七 • Bài hát nơi khuê phòng kỳ 7
– Khốc Tây Am Tôn tiên sinh tiền Hàn lâm điển tịch Lại khoa cấp sự 哭西庵孫先生前翰林典籍吏科給事 • Khóc tiên sinh Tôn Tây Am trước làm Lại khoa cấp sự Hàn lâm điển tịch
– Khốc đệ Ngạn Khí ca kỳ 4 哭弟彥器歌其四 • Bài ca khóc em Ngạn Khí kỳ 4
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:05
長城遺跡已塵埃, 猶說秦人此地開。 姜女茫茫千載後, 海邊還有望夫臺。
Trường Thành di tích dĩ trần ai, Do thuyết Tần nhân thử địa khai. Khương nữ mang mang thiên tải hậu, Hải biên hoàn hữu Vọng Phu đài.
長城遺跡已塵埃, Trường Thành di tích dĩ trần ai,
猶說秦人此地開。 Do thuyết Tần nhân thử địa khai.
姜女茫茫千載後, Khương nữ mang mang thiên tải hậu,
海邊還有望夫臺。 Hải biên hoàn hữu Vọng Phu đài.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào