守度生時據此方, 築堤建壘立兵倉。 天朝未厭南侵日, 興道先防亦積糧。 人妒李臣殘惡甚, 又推陳將武公揚。 每逢八月諸公子, 荷祿齊來頂帶香。

Thủ Độ sinh thời cứ thử phương, Trúc đê kiến luỹ lập binh thương. Thiên triều vị yếm Nam xâm nhật, Hưng Đạo tiên phòng diệc tích lương. Nhân đố Lý thần tàn ác thậm, Hựu suy Trần tướng võ công dương. Mỗi phùng bát nguyệt chư công tử, Hạ lộc tề lai đính đới hương.

Thủ Độ lúc sống trấn thủ nơi này, Cho đắp đê đắp luỹ phòng vệ và xây dựng kho lương phục vụ việc quân. Vì thiên triều không từ bỏ việc xâm lấn phương nam, Nên Hưng Đạo vương mới chứa lương để phòng bị. Người đời ghét bề tôi nhà Lý tàn ác, Mà lại tôn vị tướng nhà Trần có võ công hiển hách. Khi đến tiết tháng tám các công tử hưởng ơn huệ, Đều tụ hội về đây kính cẩn dâng nhang.

守度生時據此方, Thủ Độ sinh thời cứ thử phương, Thủ Độ lúc sống trấn thủ nơi này,

築堤建壘立兵倉。 Trúc đê kiến luỹ lập binh thương. Cho đắp đê đắp luỹ phòng vệ và xây dựng kho lương phục vụ việc quân.

天朝未厭南侵日, Thiên triều vị yếm Nam xâm nhật, Vì thiên triều không từ bỏ việc xâm lấn phương nam,

興道先防亦積糧。 Hưng Đạo tiên phòng diệc tích lương. Nên Hưng Đạo vương mới chứa lương để phòng bị.

人妒李臣殘惡甚, Nhân đố Lý thần tàn ác thậm, Người đời ghét bề tôi nhà Lý tàn ác,

又推陳將武公揚。 Hựu suy Trần tướng võ công dương. Mà lại tôn vị tướng nhà Trần có võ công hiển hách.

每逢八月諸公子, Mỗi phùng bát nguyệt chư công tử, Khi đến tiết tháng tám các công tử hưởng ơn huệ,

荷祿齊來頂帶香。 Hạ lộc tề lai đính đới hương. Đều tụ hội về đây kính cẩn dâng nhang.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào