Quỷ Môn quan 鬼門關 • Ải Quỷ Môn
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ sách giáo khoa (800) Văn học 9 [1990-2002] (92) thơ đi sứ (1158) Quỷ Môn quan (8)
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Qua Đèo Ngang– Bạch Đằng giang phú 白藤江賦 • Phú sông Bạch Đằng
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
連峰高插入青雲, 南北關頭就此分。 如此有名生死地, 可憐無數去來人。 塞途叢莽藏蛇虎, 布野煙嵐聚鬼神。 終古寒風吹白骨, 奇功何取漢將軍。
Liên phong cao sáp nhập thanh vân, Nam bắc quan đầu tựu thử phân. Như thử hữu danh sinh tử địa, Khả liên vô số khứ lai nhân. Tắc đồ tùng mãng tàng xà hổ, Bố dã yên lam tụ quỷ thần. Chung cổ hàn phong xuy bạch cốt, Kỳ công hà thủ Hán tướng quân.
Núi liên tiếp, cao vút tận mây xanh. Nam bắc chia ranh giới ở chỗ này Là nơi nổi tiếng nguy hiểm đến tính mạng. Thương thay, bao nhiêu ngươì vẫn phải đi về qua đây. Bụi gai lấp đường, mãng xà, hổ tha hồ ẩn nấp. Khí độc đầy đồng, quỷ thần mặc sức tụ họp. Từ thuở xa xưa, gió lạnh đã thổi bao đống xương trắng. Chiến công của tướng nhà Hán có gì đáng khen!
連峰高插入青雲, Liên phong cao sáp nhập thanh vân, Núi liên tiếp, cao vút tận mây xanh.
南北關頭就此分。 Nam bắc quan đầu tựu thử phân. Nam bắc chia ranh giới ở chỗ này
如此有名生死地, Như thử hữu danh sinh tử địa, Là nơi nổi tiếng nguy hiểm đến tính mạng.
可憐無數去來人。 Khả liên vô số khứ lai nhân. Thương thay, bao nhiêu ngươì vẫn phải đi về qua đây.
塞途叢莽藏蛇虎, Tắc đồ tùng mãng tàng xà hổ, Bụi gai lấp đường, mãng xà, hổ tha hồ ẩn nấp.
布野煙嵐聚鬼神。 Bố dã yên lam tụ quỷ thần. Khí độc đầy đồng, quỷ thần mặc sức tụ họp.
終古寒風吹白骨, Chung cổ hàn phong xuy bạch cốt, Từ thuở xa xưa, gió lạnh đã thổi bao đống xương trắng.
奇功何取漢將軍。 Kỳ công hà thủ Hán tướng quân. Chiến công của tướng nhà Hán có gì đáng khen!
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào