習習東風到海濱, 乾坤萬彙總知春。 東遼風物催人老, 南國江山入夢頻。 惡況已隨塵土去, 好懷應共歲華新。 酴酥一石詩千首, 醉倒淵明漉酒巾。

Tập tập đông phong đáo hải tân, Càn khôn vạn vị tổng tri xuân. Đông Liêu phong vật thôi nhân lão, Nam quốc giang san nhập mộng tần. Ác huống dĩ tuỳ trần thổ khứ, Hảo hoài ứng cộng tuế hoa tân. Đồ tô nhất thạch thi thiên thủ, Tuý đảo Uyên Minh lộc tửu cân.

習習東風到海濱, Tập tập đông phong đáo hải tân,

乾坤萬彙總知春。 Càn khôn vạn vị tổng tri xuân.

東遼風物催人老, Đông Liêu phong vật thôi nhân lão,

南國江山入夢頻。 Nam quốc giang san nhập mộng tần.

惡況已隨塵土去, Ác huống dĩ tuỳ trần thổ khứ,

好懷應共歲華新。 Hảo hoài ứng cộng tuế hoa tân.

酴酥一石詩千首, Đồ tô nhất thạch thi thiên thủ,

醉倒淵明漉酒巾。 Tuý đảo Uyên Minh lộc tửu cân.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào