以實言行非獲吉, 養魚墾土佔江涯。 蠶桑織布防冬冷, 草木前丸療病灾。 隱惡古言真大惡, 為官今者固常開。 福神香火猶存廟, 遙望西祠十里差。

Dĩ thực ngôn hành phi hoạch cát, Dưỡng ngư khẩn thổ chiếm giang nhai. Tàm tang chức bố phòng đông lãnh, Thảo mộc tiền hoàn liệu bệnh tai. Ẩn ác cổ ngôn chân đại ác, Vi quan kim giả cố thường khai. Phúc thần hương hoả do tồn miếu, Dao vọng tây từ thập lý sai.

Lời nói việc làm nêu thực ra thì cũng không phải điều lành, Người dạy nuôi cá, vỡ đất chiếm bãi sông cày cấy. Khuyên việc trồng dâu nuôi tằm dệt vải để phòng lúc rét, Nhắc việc trồng cây dược liệu chế thuốc, sắc thuốc hoàn để tự chữa lấy bệnh mình. Kẻ giấu điều ác, lời xưa phê là rất ác, Làm quan đời nay có người như thế. Ông là vị phúc thần, nhân dân dựng miếu, Hương khói phụng thờ gần đền cổ phía tây.

以實言行非獲吉, Dĩ thực ngôn hành phi hoạch cát, Lời nói việc làm nêu thực ra thì cũng không phải điều lành,

養魚墾土佔江涯。 Dưỡng ngư khẩn thổ chiếm giang nhai. Người dạy nuôi cá, vỡ đất chiếm bãi sông cày cấy.

蠶桑織布防冬冷, Tàm tang chức bố phòng đông lãnh, Khuyên việc trồng dâu nuôi tằm dệt vải để phòng lúc rét,

草木前丸療病灾。 Thảo mộc tiền hoàn liệu bệnh tai. Nhắc việc trồng cây dược liệu chế thuốc, sắc thuốc hoàn để tự chữa lấy bệnh mình.

隱惡古言真大惡, Ẩn ác cổ ngôn chân đại ác, Kẻ giấu điều ác, lời xưa phê là rất ác,

為官今者固常開。 Vi quan kim giả cố thường khai. Làm quan đời nay có người như thế.

福神香火猶存廟, Phúc thần hương hoả do tồn miếu, Ông là vị phúc thần, nhân dân dựng miếu,

遙望西祠十里差。 Dao vọng tây từ thập lý sai. Hương khói phụng thờ gần đền cổ phía tây.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào