Trưa sớm đài danh gió bụi nhiều, Vườn quê vui thú cảnh trời chiều. Cánh chim rải rác đơm bông bạc, Màn sáng xuê xoang trải gấm điều. Ngả ngớn lưng trâu ngơ vọt mục, Loi thoi bóng ác khẳm thuyền tiều. Xót người mạng bạc trong chằm nhạn, Ngó mống trông mây biết bấy nhiêu.

Chú thích: [1] “Văn đàn bảo giám” chép là “doanh”. » Có 2 bài cùng chú thích: Cửa Đạt (Bùi Xương Tự) Y ta 2 (Khổng Tử) [2] Xuê xoang là tiếng cổ, nghĩa là sang trọng, màu mè một cách phô trương. Văn đàn bảo giám chép là “Màn chấu xuê xoa”. [3] Văn đàn bảo giám chép là “Ngó xuống trông mưa”.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào