我追着太阳出走 思想遗落在码头 心在颤抖,如今我 不知该往何处走 站在异乡的路口 走过陌生的街头 心在颤抖,那是我 从未迷失的乡愁 您在照片里消瘦 皱纹刻在我心头 心在颤抖,听到您 在电话那头咳嗽 灯火点亮眼里楼 寂寞住在我心头 心在颤抖,只有我 望着窗外楼外楼 多少光阴匆匆走 钟声叩在我心头 心在颤抖,可惜我 在梦的起点坚守 烟花邂逅了星斗 月亮坐在我床头 心在颤抖,今夜我 向月亮敞开双手 想象自己是海鸥 踏上浪花的尽头 心在颤抖,此刻我 远离故乡的港口 梦里白发搂黑头 泪水浸湿了枕头 心又颤抖,那是您 在梦中苦苦等候

Tôi đuổi theo mặt trời ra đi Tư tưởng để rơi ở bến cảng Tim run rẩy, đến nay tôi Không biết nên đi về đâu Đứng ở ngã rẽ đường nơi quê lạ Đi qua đầu phố xa lạ Tim run rẩy, đó là tôi Chưa từng mất đi nỗi nhớ quê Người gầy gò trong tấm ảnh Nếp nhăn khắc trong tim tôi Tim run rẩy, nghe được tiếng người Tiếng ho ở đầu bên kia điện thoại Lửa đèn điểm sáng ngôi nhà tầng trong mắt Hiu quạnh trú trong tim tôi Tim run rẩy, chỉ có tôi Trông ngóng nhà tầng bên ngoài nhà tầng bên ngoài Bao thời gian đã vội vã ra đi Tiếng chuông gõ vào tim tôi Tim đang run rẩy, đáng tiếc tôi Giữ vững khởi điểm của cơn mơ Hoa khói đã tình cờ gặp gỡ ngôi sao Trăng ngồi ở đầu giường tôi Tim đang run rẩy, đêm nay tôi Giang cánh tay hướng về mặt trăng Tưởng tượng mình là chim hải âu Đạp lên đầu ngọn sóng Tim đang run rẩy, giờ khắc này tôi Ở rất xa bến cảng quê hương Trong mơ thấy tóc bạc ôm mái đầu tóc đen Nước mắt đã thấm ướt gối Tim lại run rẩy, đó là tôi Chờ đợi mãi trong mộng.

我追着太阳出走 Tôi đuổi theo mặt trời ra đi

思想遗落在码头 Tư tưởng để rơi ở bến cảng

心在颤抖,如今我 Tim run rẩy, đến nay tôi

不知该往何处走 Không biết nên đi về đâu

站在异乡的路口 Đứng ở ngã rẽ đường nơi quê lạ

走过陌生的街头 Đi qua đầu phố xa lạ

心在颤抖,那是我 Tim run rẩy, đó là tôi

从未迷失的乡愁 Chưa từng mất đi nỗi nhớ quê

您在照片里消瘦 Người gầy gò trong tấm ảnh

皱纹刻在我心头 Nếp nhăn khắc trong tim tôi

心在颤抖,听到您 Tim run rẩy, nghe được tiếng người

在电话那头咳嗽 Tiếng ho ở đầu bên kia điện thoại

灯火点亮眼里楼 Lửa đèn điểm sáng ngôi nhà tầng trong mắt

寂寞住在我心头 Hiu quạnh trú trong tim tôi

心在颤抖,只有我 Tim run rẩy, chỉ có tôi

望着窗外楼外楼 Trông ngóng nhà tầng bên ngoài nhà tầng bên ngoài

多少光阴匆匆走 Bao thời gian đã vội vã ra đi

钟声叩在我心头 Tiếng chuông gõ vào tim tôi

心在颤抖,可惜我 Tim đang run rẩy, đáng tiếc tôi

在梦的起点坚守 Giữ vững khởi điểm của cơn mơ

烟花邂逅了星斗 Hoa khói đã tình cờ gặp gỡ ngôi sao

月亮坐在我床头 Trăng ngồi ở đầu giường tôi

心在颤抖,今夜我 Tim đang run rẩy, đêm nay tôi

向月亮敞开双手 Giang cánh tay hướng về mặt trăng

想象自己是海鸥 Tưởng tượng mình là chim hải âu

踏上浪花的尽头 Đạp lên đầu ngọn sóng

心在颤抖,此刻我 Tim đang run rẩy, giờ khắc này tôi

远离故乡的港口 Ở rất xa bến cảng quê hương

梦里白发搂黑头 Trong mơ thấy tóc bạc ôm mái đầu tóc đen

泪水浸湿了枕头 Nước mắt đã thấm ướt gối

心又颤抖,那是您 Tim lại run rẩy, đó là tôi

在梦中苦苦等候 Chờ đợi mãi trong mộng.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào