Bài ca về tổ quốc xa xôi Песня о далекой Родине
Một số bài cùng tác giả
– Hirosima Хиросима– “Cho anh chìm vào đôi mắt em, được không?...” “Я в глазах твоих утону, можно?...”
– Tình mùa đông Зимняя любовь
– Những khoảnh khắc Мгновения
– Nét tinh tế ở phụ nữ Это женское уменье
Một số bài cùng từ khóa
– Ta đi tới– Tổ quốc từ giấc mơ đứa trẻ
– Nước Nga Россия
– Thao thức từ Lý Sơn
– Ca ngợi tổ quốc Гимны родине
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 20:19
Я прошу, хоть ненадолго Грусть моя, ты покинь меня, Облаком, сизым облаком, Ты полети к родному дому, Отсюда к родному дому. Берег мой, покажись вдали, Краешком, тонкой линией, Берег мой, берег ласковый, Ах, до тебя, родной, доплыть бы, Доплыть бы хотя б когда-нибудь. Где-то далеко, где-то далеко Идут грибные дожди, Прямо у реки в маленьком саду Созрели вишни, наклонясь до земли. Где-то далеко в памяти моей Сейчас, как в детстве, тепло, Хоть память укрыта Такими большими снегами. Ты, гроза, напои меня, Допьяна, да не до смерти. Вот опять, как в последний раз, Я все гляжу куда-то в небо, Как-будто ищу ответа. Я прошу, хоть ненадолго Грусть моя, ты покинь меня, Облаком, сизым облаком, Ты полети к родному дому, Отсюда к родному дому.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào