Tôi dịch Ét-xê-nhin
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phùng Quán
Một số bài cùng tác giả
– Bài ca Nguyễn Văn Trỗi– Trái thơ
– Cây dứa
– Giấc mơ ngư thuỷ
– Tiếng hát trên địa ngục Côn Đảo
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 20:12
Cả triệu người và nửa thế kỷ qua Trong đó có Mai-a Đều tin Ét-xê-nhin tự sát vì tuyệt vọng Nhưng tôi không tin Tôi biết Vì sao Ét-xê-nhin tự giết... Khi anh thấy thơ không còn đủ sức mạnh Để tiêu diệt cái cũ Anh phải lấy máu anh, hồn anh, và thân xác thiên tài của anh Đúc chiếc chuông-thơ-cảnh-tỉnh Và tự anh gióng lên hồi chuông "Ở cuộc đời này chết chẳng có gì mới Nhưng sống cũng chẳng có gì mới hơn" Tôi là người am tường ngoại ngữ: Chuông Tiếng chuông cảnh tỉnh Ét-xê-nhin Tôi xin dịch nghĩa: "Sống là phải mới không ngừng Nếu không Cả thơ và Đất nước sẽ đứng trên bờ vực chết!"
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào