Thần chết và tiều phu La Mort et le bûcheron
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ thiếu nhi (2122) thơ ngụ ngôn (265)
Một số bài cùng tác giả
– Sư tử bị người quật chết Le lion abattu par l’homme– Sư tử và chuột Le lion et le rat
– Thỏ và lũ ếch Le lièvre et les grenouilles
– Gà và viên ngọc Le coq et la perle
– Hươu ốm Le cerf malade
Un pauvre bûcheron, tout couvert de ramée, Sous le faix du fagot aussi bien que des ans Gémissant et courbé, marchait à pas pesants, Et tâchait de gagner sa chaumine enfumée. Enfin, n’en pouvant plus d’effort et de douleur, Il met bas son fagot, il songe à son malheur. Quel plaisir a-t-il eu depuis qu’il est au monde ? En est-il un plus pauvre en la machine ronde ? Point de pain quelquefois et jamais de repos. Sa femme, ses enfants, les soldats, les impôts, Le créancier et la corvée Lui font d’un malheureux la peinture achevée. Il appelle la Mort ; elle vient sans tarder, Lui demande ce qu’il faut faire. «C’est, dit-il, afin de m’aider A recharger ce bois ; tu ne tarderas guère.» Le trépas vient tout guérir; Mais ne bougeons d’où nous sommes : Plutôt souffrir que mourir, C’est la devise des hommes.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào