冬天收不住的那些话语 是灌木上最后一批叶子 黄昏不能驱赶的寂静 将更孤僻的人带向郊外 刚刚拆下的发条 从黑暗的中心扩张开来 我们全身的疼痛 出自亮色中呆滞的马匹 在恐惧的屋顶上 像梯子被掀开一样空虚 这个下不了雪的冬天 被剪掉的枝条在地上翻滚 死亡凑近了他的呼吸 紧闭的嘴唇一阵颤动 没有谁从窗外看见 鸟儿就落在走廊的尽头

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào