擇得龍蛇地可居, 野情終日樂無餘。 有時直上孤峰頂, 長叫一聲寒太虛。

Trạch đắc long xà địa khả cư, Dã tình chung nhật lạc vô dư. Hữu thì trực thướng cô phong đính, Trường khiếu nhất thanh hàn thái hư.

Chọn được kiểu đất long xà rất hợp, có thể ở được, Tình quê suốt ngày vui không chán. Có lúc lên thẳng đỉnh núi bơ vơ, Kêu dài một tiếng, lạnh cả bầu trời.

擇得龍蛇地可居, Trạch đắc long xà địa khả cư, Chọn được kiểu đất long xà rất hợp, có thể ở được,

野情終日樂無餘。 Dã tình chung nhật lạc vô dư. Tình quê suốt ngày vui không chán.

有時直上孤峰頂, Hữu thì trực thướng cô phong đính, Có lúc lên thẳng đỉnh núi bơ vơ,

長叫一聲寒太虛。 Trường khiếu nhất thanh hàn thái hư. Kêu dài một tiếng, lạnh cả bầu trời.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào