Khởi công một bức tường 起造一座墙
Một số bài cùng tác giả
– Đây là một thế giới hèn yếu 这是一个懦怯的世界– Ngẫu nhiên 偶然
– Niềm vui hoa tuyết 雪花的快乐
– Đi thôi 去吧
– Tạm biệt Khang kiều 再别康桥
你我千万不可亵渎那一个字, 别忘了在上帝跟前起的誓。 我不仅要你最柔软的柔情, 蕉衣似的永远裹着我的心; 我要你的爱有纯钢似的强, 这这流动的生里起造一座墙; 任凭秋风吹尽满园的黄叶, 任凭白蚁蛀烂千年的画壁; 就使有一天霹雳翻了宇宙,—— 也震不翻你我“爱墙”内的自由!
Anh và em đừng bao giờ thờ ơ một chữ đó, Đừng quên lời thề trước thượng đế. Anh không những muốn em dịu dàng mềm mại nhất, Như áo lá chuối mãi mãi bao bọc trái tim anh; Anh muốn tình yêu của em rắn chắc như thép, Bắt đầu xây một bức tường trong cuộc sống đang chảy; Mặc cho gió thu thổi bay hết lá vàng đầy vườn, Mặc cho mối mọt làm nát tường tranh ngàn năm; Cho dù có một ngày tiếng sét lật nhào vũ trụ, Cũng không chấn động làm lật đổ được tự do trong “bức tường tình yêu” của anh và em!
你我千万不可亵渎那一个字, Anh và em đừng bao giờ thờ ơ một chữ đó,
别忘了在上帝跟前起的誓。 Đừng quên lời thề trước thượng đế.
我不仅要你最柔软的柔情, Anh không những muốn em dịu dàng mềm mại nhất,
蕉衣似的永远裹着我的心; Như áo lá chuối mãi mãi bao bọc trái tim anh;
我要你的爱有纯钢似的强, Anh muốn tình yêu của em rắn chắc như thép,
这这流动的生里起造一座墙; Bắt đầu xây một bức tường trong cuộc sống đang chảy;
任凭秋风吹尽满园的黄叶, Mặc cho gió thu thổi bay hết lá vàng đầy vườn,
任凭白蚁蛀烂千年的画壁; Mặc cho mối mọt làm nát tường tranh ngàn năm;
就使有一天霹雳翻了宇宙,—— Cho dù có một ngày tiếng sét lật nhào vũ trụ,
也震不翻你我“爱墙”内的自由! Cũng không chấn động làm lật đổ được tự do trong “bức tường tình yêu” của anh và em!
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào