Điệu nội 悼內 • Khóc vợ
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Khuyến
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
điếu tế (275) khóc vợ (31)
Một số bài cùng tác giả
– Hội Tây– Cuốc kêu cảm hứng
– Vãn đồng niên Vân Đình tiến sĩ Dương thượng thư 輓同年雲亭進士楊尚書 • Khóc Dương Khuê tiến sĩ làng Vân Đình làm thượng thư là bạn đồng khoa
– Thu vịnh Vịnh mùa thu • Mùa thu ngồi mát ngâm thơ
– Thu điếu Câu cá mùa thu • Mùa thu ngồi mát câu cá • Thu dạ điếu đĩnh
Một số bài cùng từ khóa
– Vãn đồng niên Vân Đình tiến sĩ Dương thượng thư 輓同年雲亭進士楊尚書 • Khóc Dương Khuê tiến sĩ làng Vân Đình làm thượng thư là bạn đồng khoa– Kinh cố thái uý Đoàn công miếu 經故太尉段公廟 • Qua miếu quan thái uý họ Đoàn
– Khốc Mạnh Tịch 哭孟寂 • Khóc Mạnh Tịch
– Tế Trình thị muội Văn 祭程氏妹文 • Khóc em gái Trình Văn
– Bài truy điệu cụ Tiên Điền
巾櫛追隨五十年, 倚槐一夢已成眠。 白駒忽忽有如是, 青塚纍纍誰不然。 淨土安知非爾樂, 塵途未必望人憐。 若教我壽如彭祖, 八百春秋幾泣懸。
Cân trất truy tuỳ ngũ thập niên, Ỷ hoè nhất mộng dĩ thành miên. Bạch câu hốt hốt hữu như thị, Thanh trủng luy luy thuỳ bất nhiên. Tịnh độ an tri phi nhĩ lạc, Trần đồ vị tất vọng nhân liên. Nhược giao ngã thọ như Bành Tổ, Bát bách xuân thu kỷ khấp huyền.
Khăn lược theo nhau đã năm mươi năm, Một giấc mộng tựa cây hoè đã thành giấc ngủ dài. Bóng câu trắng vùn vụt, nhanh như thế đó! Mồ xanh ngổn ngang, ai rồi cũng vậy mà. Tĩnh thổ, biết đâu chẳng là nơi mình vui, Đường trần gian chưa chắc đã mong người khác thương. Nếu để tôi sống lâu được như ông Bành Tổ, Thì tám trăm năm, biết bao lần phải khóc vợ.
巾櫛追隨五十年, Cân trất truy tuỳ ngũ thập niên, Khăn lược theo nhau đã năm mươi năm,
倚槐一夢已成眠。 Ỷ hoè nhất mộng dĩ thành miên. Một giấc mộng tựa cây hoè đã thành giấc ngủ dài.
白駒忽忽有如是, Bạch câu hốt hốt hữu như thị, Bóng câu trắng vùn vụt, nhanh như thế đó!
青塚纍纍誰不然。 Thanh trủng luy luy thuỳ bất nhiên. Mồ xanh ngổn ngang, ai rồi cũng vậy mà.
淨土安知非爾樂, Tịnh độ an tri phi nhĩ lạc, Tĩnh thổ, biết đâu chẳng là nơi mình vui,
塵途未必望人憐。 Trần đồ vị tất vọng nhân liên. Đường trần gian chưa chắc đã mong người khác thương.
若教我壽如彭祖, Nhược giao ngã thọ như Bành Tổ, Nếu để tôi sống lâu được như ông Bành Tổ,
八百春秋幾泣懸。 Bát bách xuân thu kỷ khấp huyền. Thì tám trăm năm, biết bao lần phải khóc vợ.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào