Ryōkan Taigu 良寛大愚, Lương Khoan Đại Ngu ♂
Ryōkan Taigu 良寛大愚 (Lương Khoan Đại Ngu, 2/11/1758 - 18/2/1831) là thiền sư thi sĩ phái Tào Động ở Nhật Bản. Tên thật của ông khi sinh là Yamamoto Eizo 山本栄蔵, còn Ryokan Taigu là pháp danh của ông khi đi tu. Ông sống một cuộc đời tu hành ẩn dật, làm thơ và viết thư pháp. Thơ của ông đa dạng, từ thơ chữ Hán theo thể Đường luật, đến các thể thơ riêng của Nhật Bản như waka và haiku.
Danh sách bài thơ
- Bán dạ 半夜 • Nửa đêm
- Buổi sáng đang hái rau
- Chẳng hiểu sao hôm nay
- Chờ lúc cơn mưa
- Chung quanh chiếc am này
- Cổ ý 古意 • Ý xưa
- Di sản của tôi
- Dưới bóng của ngọn núi
- Đến ngắm xem 来てみれば
- Đối quân quân bất ngữ 對君君不語 • Trước người người chẳng nói
- Đừng nhầm với một con chim
- Khu rừng Gogo-an hoang vắng
- Mãi hái hoa tím
- Mỗi khi ra đi
- Một túp lều đổ nát và chật hẹp
- Mùa thu tôi chờ đợi
- Này suy tư bay bổng
- Nếu có ai nhắn hỏi
- Ngọn gió thu
- Ngũ Cáp am 五合庵 • Am Ngũ Cáp
- Nhàn đình bách hoa phát 閒庭百花發 • Sân trước trăm hoa nở
- Những đêm dài mùa thu
- Nơi ngôi làng dưới kia Satobe ni wa
- Sáng sớm, vừa kéo nước
- Sau một ngày khất thực trở về am
- Suốt đêm trong am cỏ
- Tên trộm còn để lại
- Thu mộ 秋暮 • Chiều thu
- Tôi tự hỏi những ngày xưa đó
- Triền núi Kugami
- Trong bình bát của tôi
- Trong bóng hoàng hôn
- Trong cánh đồng mùa thu
- Trong cõi đời này 世の中に
- Trung thu thưởng nguyệt 中秋賞月 • Trung thu ngắm trăng
- Từ ngôi làng hẻo lánh
- Từ xưa có một thứ
- Túp lều nơi tận cùng trong khu rừng vắng
- Tuyết trắng ngập đầy
THÊM BÀI TRẢ LỜI:
Mục này để gửi các nội dung liên quan đến tác giả, bao gồm tiểu sử, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.
Đăng nhập để gửi bài trả lời cho tác giả này.